ねこみみスイッチ☆/Cat Ear Switch☆ by ミロ (Milo)
lyrics/作詞: daniwell
music/作曲: daniwell
video/動画: daniwell
vocals/歌: Hatsune Miku/初音ミク
release date/リリース日付: 2009-9-15
vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len/鏡音リン・鏡音レン
release date/リリース日付: 2009-10-1
release date/リリース日付: 2012-11-22
video/動画: Milo & daniwell/ミロ・daniwell
release date/リリース日付: 2012-12-22
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
ChordWiki (日本語)
ニコニコ大百科 (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
Translator's note: I borrowed some phrases from bluepenguin's translation.
bluepenguinさんの英訳からある語句を借りちゃった。
君と私で ヒューヒュー
Kimi to watashi de hyū hyū
If you and I—phew phew—
アツい鼓動刻んだら
atsui kodō kizandara
are going to make our hearts beat in the heat,
かわいいねこみみつけて
kawaii nekomimi tsukete
let's put on cute cat ears
ふたりでゴロゴロしましょ
futari de gorogoro shimasho
and purr together.
ナツいアツだね フーフー
Natsui atsu da ne fū fū
Isn't it summery hot—huff huff!
扇風機の風浴びたら
Senpūki no kaze abitara
If we catch the breeze of the fan …
アイスが溶けてポタポタ
Aisu ga tokete potapota
Ice cream melts plop plop.
あらら ちょっぴりせつないね
Arara choppiri setsunai ne
My goodness, that's not so good!
ねぼけまなこでウトウト
Nebokemanako de utouto
Our eyes are sleepy and we start nodding off,
定休日の昼下がり
Teikyūbi no hirusagari
this afternoon of our day off.
ねまき姿でウロウロ
Nemaki sugata de urouro
We hang around in our pyjamas.
アツアツの甘い香り
Atsuatsu no amai kaori
A sweltry, sweet smell.
鉄分 ミネラル 要らないけど
Tetsubun mineraru iranai kedo
We don't need iron or minerals,
寝覚めのカフェイン いつものこと
nezame no kafein itsumo no koto
but we always need caffeine to wake us up.
「おはよう」 挨拶交わす君の
"Ohayō" aisatsu kawasu kimi no
We exchange a "good morning" greeting,
頭上にねこみみ 寝ぼけてるのさ
zujou ni nekomimi nebokete'ru no sa
but the cat ears on your head are still half asleep.
君と私で ニャーニャー
Kimi to watashi de nyā nyā
With you and me—meow meow—
ねこみみは量子力学
nekomimi wa ryōshirikigaku
cat ears are quantum mechanics.
トテカチテトカチカテタチ
Totekachitetokachikatetachi
Totekachitetokachikatetachi
「落ち着け、カフェオレ飲もう」
"Ochitsuke, kafeore nomō"
"Calm down, let's have some cafe au lait."
メモリ不足でアタフタ
Memori-busoku de atafuta
In a fluster with insufficient memory
頭がオーバーフローする
Atama ga ōbāfurō suru
my head is overflowing.
11次元のスケール
Jūichi-jigen no sukēru
An eleven dimensional scale.
宇宙の神秘が加速する
Uchū no shinpi ga kasoku suru
The mystery of the universe is accelerating.
夢か現か幻
Yume ka utsutsu ka maboroshi
Whether it's a dream, reality or an illusion,
ナツばて誘う太陽
Natsubate sasou taiyō
the sun beckons us towards heat exhaustion.
コドモみたいな笑顔で
Kodomo mitai na egao de
With a childlike smile
見つめる先に向日葵
mitsumeru saki ni himawari
your gaze is fixed on a sunflower.
ねこみみ姿が似合う君の横顔
Nekomimi sugata ga niau kimi no yokogao
Your cat ear look suits your profile.
ああ クラクラする
Ā kurakura suru
Oh, we're getting dizzy.
例えば非科学的なことも
tatoeba hikagakuteki na koto mo
Even if it's unscientific
信じてしまう夕暮れどきには
shinjite shimau yūguredoki ni wa
I'll believe anything when it's evening.
君と私でフラフラ
Kimi to watashi de furafura
You and I, we're feeling lightheaded.
すかさず片手繋いだら
Sukasazu katate tsunaidara
If we join hands without delay
ふたりの相乗効果で
futari no sōjōkōka de
then our synergy together
世界が動転してる
sekai ga dōten shite'ru
will move the world.
オレンジ色の雲間に
Orenjiiro no kumoma ni
In the orange gaps between the clouds
しましま模様の光線
shimashima moyō no kōsen
stripes of light beam through.
頭の上でピカピカ
Atama no ue de pikapika
Up above our heads twinkle
いちばん星とにばん星
ichibanboshi to nibanboshi
the first star and the second star.
真夏の夜の帳が
Manatsu no yoru no tobari ga
The curtain of this midsummer night
おりる頃に
oriru koro ni
comes down, at which time
君と私で見つけた
kimi to watashi de mitsuketa
you and I, we found
謎めいた黄色いスイッチ
nazomeita kiiroi suicchi
a puzzling yellow switch.
ためしに押した
Tameshi ni oshita
We had a go at pushing it.
だけど地球崩壊だとか
da kedo chikyū hōkai da to ka
But I doubt it would cause
起こるはずないね
okoru hazu nai ne
the destruction of the world or anything.
だから安心しておやすみ
Dakara anshin shite oyasumi
So don't worry, have a good night.
君と私で ヒューヒュー
Kimi to watashi de hyū hyū
If you and I—phew phew—
アツい鼓動刻んだら
atsui kodō kizandara
are going to spend time with each other in the heat,
かわいいねこみみつけて
kawaii nekomimi tsukete
let's put on cute cat ears
ふたりでゴロゴロしましょ
futari de gorogoro shimasho
and roll on the ground together.
ナツいアツだね フーフー
Natsui atsu da ne fū fū
Isn't it summery hot—huff huff!
扇風機の風浴びたら
Senpūki no kaze abitara
If we catch the breeze of the fan …
アイスが溶けてポタポタ
Aisu ga tokete potapota
Ice cream melts plop plop.
あらら ちょっぴりせつないね
Arara choppiri setsunai ne
My goodness, that's not so good!
Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について