Len's Lyrics

虹の入江 ♥ Niji no Irie ♥ Sinus Iridum (Bay of Rainbows)

lyrics/作詞: DATEKEN

music/作曲: DATEKEN

vocals/歌: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2015-9-15

Kagamine Rin鏡音リン

play YouTube songgo to YouTube play YouTube songgo to YouTube play YouTube songgo to YouTube

Lyrics uncertain. Translation is based on best understanding of lyrics. Sinus Iridium (Bay of Rainbows) is a flat lava plain on the moon around 240 km across.

虹の入江(にじのいりえ)は月にある、溶岩でできた、直径が240㌖ぐらいの平原である。


⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


に映る モノクロの水面

me ni utsuru monokuro no minamo

The surface of a monochrome sea enters my eyes

地平線まで広がる砂浜

chiheisen made hirogaru sunahama

A sandy beach stretching to the horizon

光に滿ちた 真昼の夜空を

hikari ni michita mahiru no yozora o

Standing alone, I quietly observe

一人たたずみ静かに見ている

hitori tatazumi shizuka ni mite iru

a midday night sky filled with light

耳を澄ませど波も無く

mimi o sumasedo nami mo naku

If I strain my ears there are no waves,

こわいくらい静かで

kowai kurai shizuka de

Notejust fearful quietness

closeLyrics uncertain.

私の息づかいだけが

watashi no ikizukai dake ga

Only my breathing

さざ波のように寄せ返す

sazanami no yō ni yosekaesu

ebbs and flows like little waves

雨雲に隱れた三万キロの彼方ヘ

amagumo ni kakureta sanman-kiro no kanata e

Into the distance 30000 km away, hidden in rain clouds

塵一つ無い空を越えて響く旋律

chiri hitotsu nai sora o koete hibiku senritsu

a melody echoes, crossing the speckless sky



見渡す限り何も無く

miwatasu kagiri nani mo naku

There is nothing as far as the eye can see

竦む程に孤独で

sukumu hodo ni kodoku de

lonely enough to make one cower

私がつけた足跡だけが

watashi ga tsuketa ashiato dake ga

Only the footsteps I leave

虹の入江に連なる

niji no irie ni tsuranaru

stretch out in the Bay of Rainbows

瞬きを忘れた夜空を飾る星たち

matataki o wasureta yozora o kazaru hoshitachi

NoteThe stars decorating the night sky forgot their twinkle

closeStars do not twinkle when seen from the moon.

暑く乾いた水面に落ちる影の波

atsuku kawaita minamo ni ochiru kage no nami

Waves of shadows fall on the warm, dried surface of the sea

身体からだを包む1/6の束縛

karada o tsutsumu rokubun no ichi no sokubaku

NoteOne sixth of the bond wraps my body

closeGravity on the moon is 1/6 that of earth.

親指大にぽっかり浮かんだ青い地球

oyayubidai ni pokkari ukanda aoi chikyū

A thumb-size blue world floats above


Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について