揺れる吊り糸が 君とぼくを繋ぐ全て
yureru tsuriito ga kimi to boku o tsunagu subete
Everything that connects you and me is wobbling suspended strings.
溶けた瑠璃色した 瞳をうつした
toketa ruriiro shita hitomi o utsushita
I displayed eyes blue like melted lapis lazuli.
生きることの意味を 知らないまま
ikiru koto no imi o shiranai mama
While not knowing the meaning in living,
幾億の月日経ち 夢を見てたぼくは 踊る
ikuoku no tsukihi tachi yume o mite'ta boku wa odoru
as billions of days pass I, who dreamed, dance.
眩しい世界に恋焦がれ 君を探した
mabushii sekai ni koiakogare kimi o sagashita
Pining for a brilliant world, I searched for you.
消えない残像に落ちる雨 動けないぼくは誰だ
kienai zanzō ni ochiru ame ugokenai boku wa dare da
Rain falls in an unfading afterimage. Who am I, unable to move?
寂しい夜 ひとりきり 君を見つけた
sabishii yoru hitorikiri kimi o mitsuketa
On a lonely night, all alone, I found you.
汚れたぼくはマリオネット 操られたまま
yogoreta boku wa marionetto ayatsurareta mama
I am an unsightly marionette; being manipulated,
人形のように笑う
ningyō no yō ni warau
I smile like a doll.
憂う夕色の 影を落とす君の笑顔
ureu yūiro no kage o otosu kimi no egao
Your smiling face casts a shadow the grievous colour of dusk.
消えて もう一度と 追いかけ続けた
kiete mō ichido to oikaketsuzuketa
You fade away and I again continued to pursue you.
君がくれた命 冷たい愛と
kimi ga kureta inochi tsumetai ai to
The life you gave me carries a chilly love
幾億の記憶たち 抱えながら踊る
ikuoku no kioku-tachi kakaenagara odoru
and millions of memories; meanwhile, I dance.
優しい歌に導かれ 君を探した
yasashii uta ni michibikare kimi o sagashita
Guided by a gentle song, I searched for you.
癒えない愛憎に凪いだ風 動けないぼくの世界
ienai aizō ni naida kaze ugokenai boku no sekai
The wind stilled in unhealing love and hate, my world in which I cannot move.
美しい夜 数えても 君はいなくて
utsukushii yoru kazoete mo kimi wa inakute
Though I count the beautiful nights, you're not there,
汚れた瞳バイオレット 烏揚羽のよう
yogoreta hitomi baioretto karasuageha no yō
so with eyes stained violet like a peacock
人形は泣きながら 探した
ningyō wa nakinagara sagashita
the doll wept as it searched.
♫
♫
♫
こぼれ落ちた夢の中 君を見ていた
koboreochita yume no naka kimi o mite ita
In a dream that dripped down, I was watching you.
生きる意味など ないまま
ikiru imi nado nai mama
Without any meaning or anything in life,
踊り続けた
odoritsuzuketa
I continued to dance.
眩しい世界に恋焦がれ 君を探した
mabushii sekai ni koiakogare kimi o sagashita
Pining for a brilliant world, I searched for you.
消えない残像が今もまだ 動けないぼくを捨てて
kienai zanzō ga ima mo mada ugokenai boku o sutete
Even now, the unfading afterimage still discards me, unable to move,
笑う
warau
and laughs.
哀しい歌に誘われて 君を想った
kanashii uta ni sasowarete kimi o omotta
Enticed by a sorrowful song, I thought of you
見えない愛情に導かれ 動けないぼくは誰だ
mienai aijō ni michibikare ugokenai boku wa dare da
Led by an unseen affection, who am I that cannot move?
終わらない夜 ひとりきり 夢を見ている
owaranai yoru hitorikiri yume o mite iru
On an unending night, all alone, I have a dream.
汚れたぼくはマリオネット 操られたまま
yogoreta boku wa marionetto ayatsurareta mama
I am an unsightly marionette; being manipulated,
人形のように生きる
ningyō no yō ni ikiru
I live like a doll.
Last modified 05 August 2023/最終更新日2023年08月05日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について