むかしむかしのきょうのぼく/Once Upon a Me by chikuwa5963
lyrics/作詞: DECO*27
music/作曲: DECO*27
art/絵: Hayashi Kentarō/林健太郎
vocals/歌: Hatsune Miku/初音ミク
release date/リリース日付: 2010-11-25
video/動画: macozi
vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len/鏡音リン・鏡音レン
release date/リリース日付: 2015-12-27
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
ChordWiki (日本語)
ニコニコ大百科 (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
The Kagamine cover was made for the 2015 Kagamine anniversary.
鏡音誕生祭2015に合わせてリリースされた曲のひとつ。
♫
♫
♫
ちょっとだけお付き合い願います
Chotto dake otsukiai negaimasu
I'd like to spend a bit of time with you.
ちょっとだけ(?)後ろ向きなこの歌
Chotto dake (?) ushiromuki na kono uta
This song's just a bit (?) negative,
鏡に映る昨日の僕は
Kagami ni utsuru kinō no boku wa
given that how I looked in the mirror yesterday
今日の僕にとてもよく似ていて
kyō no boku ni totemo yoku nite ite
looks very much like me today.
悲しかった 悔しかった 辛かったよ
Kanashikatta kuyashikatta tsurakatta yo
I've been sad. I've been frustrated. It's been tough.
でも誰も聞いてくれないから
Demo dare mo kiite kurenai kara
But no-one listens to me,
このひざ小僧が僕のお友達
kono hizakozō ga boku no otomodachi
so my knees are my only friends.
ポロポロと落ちる涙が
Poroporo to ochiru namida ga
My tears, dripping down,
どっかの誰かさんに届いた
dokka no dareka-san ni todoita
have gotten through to somebody somewhere.
“ねえ知ってるかい?
“Nē shitte'ru kai?
“Hey, don't you know?
心ってキミ以外の人にしか見えないんだよ”
Kokoro tte kimi igai no hito ni shika mienai n da yo”
Only people besides you can see what's going on inside you.”
今、僕は向かう明日へと
Ima, boku wa mukau ashita e to
Right now, I'm heading towards tomorrow.
両手を振って「また明日ね」と
Ryōte o futte “mata ashita ne” to
Waving with both hands with a “See you tomorrow,”
その背中めがけ「頑張れ」と
sono senaka megake “ganbare” to
“Good luck!” coming at me from behind,
聞いたことある声が聞こえたよ
kiita koto aru koe ga kikoeta yo
I heard from voices that I've heard before.
同時に駆け出すアスファルト
Dōji ni kakedasu asufaruto
At the same time, I dash onto the asphalt
染み込む温かい涙
Shimikomu atatakai namida
soaked in warm tears.
だからバイバイ
Dakara baibai
So bye-bye,
“むかしむかしのきょうのぼく”
“mukashi mukashi no kyō no boku”
“the once upon a time me of today.”
引き続きお付き合い願います
Hikitsuzuki otsukiai negaimasu
I'd like to continue taking up some of your time.
ちょっとだけ前向いたこの僕の
Chotto dake maemuita kono boku no
I wonder, now that it's a bit more positive
心はピカピカ光って見えてるかな
kokoro wa pikapika hikatte miete'ru ka na?
does my heart look like it's sparkling?
悲しかった? 悔しかった? 辛かったね
Kanashikatta? Kuyashikatta? Tsurakatta ne
Were you sad? Were you frustrated? Yes, it's been tough.
でも誰も聞いてくれないとか言わないでね
Demo dare mo kiite kurenai toka iwanaide ne
But don't say stuff like nobody's listening to me,
僕のお友達
boku no otomodachi
my good friend.
ポロポロと落ちる涙が
Poroporo to ochiru namida ga
Your tears, dripping down,
今日の僕の耳に届いたよ
kyō no boku no mimi ni todoita yo
have reached my ears today.
“ほら、大丈夫!
“Hora, daijōbu!
“See, it's OK!
キミの心はちゃんと僕が見てるから”
Kimi no kokoro wa chanto boku ga mite'ru kara”
Because I'm having a good looking inside of you.”
今、キミは向かう明日へと
Ima, kimi wa mukau ashita e to
Right now, you're heading towards tomorrow.
両手を振って「また明日ね」と
Ryōte o futte “mata ashita ne” to
Waving with both hands with a “See you tomorrow,”
その背中めがけ「頑張れ」と
Sono senaka megake “ganbare” to
“Good luck!” coming at you from behind,
聞いたことある声で叫んだよ
Kiita koto aru koe de sakenda yo
shouted voices you've heard before.
同時に駆け出すピカピカと
Dōji ni kakedasu pikapika to
At the same time, while your heart's sparkling
光る心を乗せて
hikaru kokoro o nosete
you start running.
だからバイバイ
Dakara baibai
So bye-bye,
“むかしむかしのきょうのぼく”
“mukashi mukashi no kyō no boku”
“the once upon a time me of today.”
♫
♫
♫
あとちょっとお付き合い願います
Ato chotto otsukiai negaimasu
I'd like to take a bit more of your time.
ちょっとだけ泣きそうなこの僕を
Chotto dake nakisō na kono boku o
To everyone who supported me
支えてくれたみんなのことを
sasaete kureta minna no koto o
when I was about to cry,
今度は僕が応援するんだ
kondo wa boku ga ōen suru n da
this time I want to encourage you a bit.
悲しかった 悔しかった 辛かったよ
Kanashikatta kuyashikatta tsurakatta yo
I've been sad. I've been frustrated. It's been tough.
でもちゃんと君が見てくれたよ
Demo chanto kimi ga mite kureta yo
However, you've watched me
聞いてくれたよ
Kiite kureta yo
and listened to me properly.
今度は僕の番
Kondo wa boku no ban
So now it's my turn.
ポロポロと落ちる涙が作った海で
Poroporo to ochiru namida ga tsukutta umi de
The tears dripping down have made a sea,
泳げずに藻掻いてる君に
oyogezu ni mogaite'ru kimi ni
in which you're struggling, unable to swim,
唱えるよ 魔法の呪文
tonaeru yo mahō no jumon
so I'll chant you a magic charm,
「大丈夫」という心の浮き輪
“daijōbu” to iu kokoro no ukiwa
an “It's OK”, a life buoy for your heart.
今、君と向かう明日へと
Ima, kimi to mukau ashita e to
Right now, I'm heading towards tomorrow with you,
その手を繋いで明日へと
Sono te o tsunaide ashita e to
towards tomorrow holding your hand.
この背中で抱き締めてきた
Kono senaka de dakishimete kita
You've been hugging me from behind,
たくさんの声を聞きながら
takusan no koe o kikinagara
while I've been hearing many people's voices.
同時に泣き出す 君と僕
Dōji ni nakidasu kimi to boku
At the same time, you and I have burst into tears
見せ合う温かい笑顔
miseau atatakai egao
and we show each other warm smiles.
だからバイバイ
Dakara baibai
So bye-bye,
“むかしむかしのきょうのぼく”
“mukashi mukashi no kyō no boku”
“the once upon a time me of today.”
♫
♫
♫
Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について