Len's Lyrics

オレンジ逃避行 ♥ Orenji Tōhikō ♥ Orange Flight

lyrics/作詞: Nanatsu Natsuナナツナツ

music/作曲: Nanatsu Natsuナナツナツ

art/絵: Kiichiきいち

video/動画: Kiichiきいち

vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

release date/リリース日付: 2018-10-10

Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

箱庭の中で

hakoniwa no naka de

In a miniature garden,

静かに緩やかに

shizuka ni yuruyaka ni

calm and relaxed,

その居心地よさに沈んでいた

sono igokochiyosa ni shizunde ita

I sank into the comfort.

此処ここに敵は居ない 

koko ni teki wa inai

There are no enemies here

全部排除したから

zenbu haijo shita kara

because I got rid of them all.

そんな気になって甘えていた

sonna ki ni natte amaete ita

That's what I felt like and pampered myself.


秩序は保たれない 

chitsujo wa tamotarenai

It's no simple thing

簡単なことではない

kantan na koto dewa nai

to keep things ordered like this.

この中の誰か嫌いになったら

kono naka no dareka kirai ni nattara

If I got to hate someone here,

逃げ場のない空間で

nigeba no nai kūkan de

in a space where there is nowhere to escape,

笑顔のふりだけが

egao no furi dake ga

I only gradually get better

段々上手になって痛む心

dandan jōzu ni natte itamu kokoro

at pretending to smile while my heart aches.


夕闇に紛れ隠れて抜け出した

yūyami ni magire kakurete nukedashita

I hid in the murkiness of dusk and slipped away

世界を見下ろせる屋上にて

sekai o mioroseru okujō nite

to a rooftop where I could look down upon the world.

街を見下した 

machi o mikudashita

I despised the world,

全部全部嫌いだった

zenbu zenbu kirai datta

I hated all, all of it.

誰も僕を知らない

daremo boku o shiranai

No-one knows me.


夜が明ける予感

yoru ga akeru yokan

I sense that the night is ending.

もう帰らなくちゃいけないんだ

mō kaeranakucha ikenai n da

I have to go back now

朝日に見つかる前に

asahi ni mitsukaru mae ni

before I'm discovered in the morning light.


何処どこ彼処かしこも何かしら誰かしら

doko mo kashiko mo nani kashira dare kashira

I'm fed up of being followed around

付いて回るのにもううんざりで

tsuite mawaru no ni mō unzari de

everywhere I go by something or someone.

一人にしてほしくて 

hitori ni shite hoshikute

I want to be left alone

それさえ許されなくて

sore sae yurusarenakute

but they won't let me;

一緒に居ないといけないルール

issho ni inai to ikenai rūru

there's a rule to stay together.


影が育つ時間 

kage ga sodatsu jikan

At the hour the shadows raise,

今夜も抜け出そう

kon'ya mo nukedasō

I'll slip away again tonight.

月明かり頼りに本でも読もうかな

tsukiakari tayori ni hon demo yomō ka na

Shall I read a book relying on moonlight?

見えない文字を想像 

mienai moji o sōzō

I imagined writing I couldn't see,

やがて夢の中へ

yagate yume no naka e

eventually entered a dream,

そして時は流れ

soshite toki wa nagare

and then time flowed on.


夜が明ける予感

yoru ga akeru yokan

I sense that the night is ending.

もう帰らなくちゃいけないけど

mō kaeranakucha ikenai kedo

I have to go back now,

後少しだけ居させてよ

ato sukoshi dake isasete yo

but let me stay here just a little longer.


オレンジに染まる世界

orenji ni somaru sekai

A world bathed in orange,

ああなんて綺麗なんだろう

ā nante kirei na n darō

oh, how beautiful it can be.

決めたよ 震える身体からだ

kimeta yo furueru karada

I've decided, my body shakes,

「もうあの場所には帰らない」

"mō ano basho ni wa kaeranai"

"I won't go back to that place anymore."



地位も名誉もない

chii mo meiyo mo nai

I have no status or prestige.

仲間も失った

nakama mo ushinatta

I've even lost my friends.

夜が明けたら新しい世界

yoru ga aketara atarashii sekai

When it dawns, it's a new world.

きっと素晴らしい日々だよ

kitto subarashii hibi da yo

Surely wonderful times lie ahead.

何のしがらみもない

nan no shigarami mo nai

I'll be truly free,

本当の自由になる

hontō no jiyū ni naru

with nothing to tie me back.


夜が明けた世界

yoru ga aketa sekai

When dawn breaks, the world

元通りにはならないけど

motodōri ni wa naranai kedo

doesn't go back to how it was,

これでいい 間違ってなんかない

kore de ii machigatte nanka nai

but I don't mind, there's no mistake.


言い聞かせた 何度も何度も

iikikaseta nandomo nandomo

I tried to convince myself many, many times.

本当は震えが止まらない

hontō wa furue ga tomaranai

Truth is, my body won't stop shaking.

オレンジに染まる世界

orenji ni somaru sekai

A world bathed in orange.

さあ行こう 

sā yukō

I'll go then

何処どこか知らない場所へ

dokoka shiranai basho e

to a place I've never been,

僕の未来へ

boku no mirai e

to my future.


Last modified 10 September 2024/最終更新日2024年09月10日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について