lyrics/作詞: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
music/作曲: Nanatsu Natsu/ナナツナツ
vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len/鏡音リン・鏡音レン
release date/リリース日付: 2018-10-10
箱庭の中で
hakoniwa no naka de
In a miniature garden,
静かに緩やかに
shizuka ni yuruyaka ni
calm and relaxed,
その居心地よさに沈んでいた
sono igokochiyosa ni shizunde ita
I sank into the comfort.
此処に敵は居ない
koko ni teki wa inai
There are no enemies here
全部排除したから
zenbu haijo shita kara
because I got rid of them all.
そんな気になって甘えていた
sonna ki ni natte amaete ita
That's what I felt like and pampered myself.
秩序は保たれない
chitsujo wa tamotarenai
It's no simple thing
簡単なことではない
kantan na koto dewa nai
to keep things ordered like this.
この中の誰か嫌いになったら
kono naka no dareka kirai ni nattara
If I got to hate someone here,
逃げ場のない空間で
nigeba no nai kūkan de
in a space where there is nowhere to escape,
笑顔のふりだけが
egao no furi dake ga
I only gradually get better
段々上手になって痛む心
dandan jōzu ni natte itamu kokoro
at pretending to smile while my heart aches.
夕闇に紛れ隠れて抜け出した
yūyami ni magire kakurete nukedashita
I hid in the murkiness of dusk and slipped away
世界を見下ろせる屋上にて
sekai o mioroseru okujō nite
to a rooftop where I could look down upon the world.
街を見下した
machi o mikudashita
I despised the world,
全部全部嫌いだった
zenbu zenbu kirai datta
I hated all, all of it.
誰も僕を知らない
daremo boku o shiranai
No-one knows me.
夜が明ける予感
yoru ga akeru yokan
I sense that the night is ending.
もう帰らなくちゃいけないんだ
mō kaeranakucha ikenai n da
I have to go back now
朝日に見つかる前に
asahi ni mitsukaru mae ni
before I'm discovered in the morning light.
何処も彼処も何かしら誰かしら
doko mo kashiko mo nani kashira dare kashira
I'm fed up of being followed around
付いて回るのにもううんざりで
tsuite mawaru no ni mō unzari de
everywhere I go by something or someone.
一人にしてほしくて
hitori ni shite hoshikute
I want to be left alone
それさえ許されなくて
sore sae yurusarenakute
but they won't let me;
一緒に居ないといけないルール
issho ni inai to ikenai rūru
there's a rule to stay together.
影が育つ時間
kage ga sodatsu jikan
At the hour the shadows raise,
今夜も抜け出そう
kon'ya mo nukedasō
I'll slip away again tonight.
月明かり頼りに本でも読もうかな
tsukiakari tayori ni hon demo yomō ka na
Shall I read a book relying on moonlight?
見えない文字を想像
mienai moji o sōzō
I imagined writing I couldn't see,
やがて夢の中へ
yagate yume no naka e
eventually entered a dream,
そして時は流れ
soshite toki wa nagare
and then time flowed on.
夜が明ける予感
yoru ga akeru yokan
I sense that the night is ending.
もう帰らなくちゃいけないけど
mō kaeranakucha ikenai kedo
I have to go back now,
後少しだけ居させてよ
ato sukoshi dake isasete yo
but let me stay here just a little longer.
オレンジに染まる世界
orenji ni somaru sekai
A world bathed in orange,
ああなんて綺麗なんだろう
ā nante kirei na n darō
oh, how beautiful it can be.
決めたよ 震える身体
kimeta yo furueru karada
I've decided, my body shakes,
「もうあの場所には帰らない」
"mō ano basho ni wa kaeranai"
"I won't go back to that place anymore."
♫
♫
♫
地位も名誉もない
chii mo meiyo mo nai
I have no status or prestige.
仲間も失った
nakama mo ushinatta
I've even lost my friends.
夜が明けたら新しい世界
yoru ga aketara atarashii sekai
When it dawns, it's a new world.
きっと素晴らしい日々だよ
kitto subarashii hibi da yo
Surely wonderful times lie ahead.
何の柵もない
nan no shigarami mo nai
I'll be truly free,
本当の自由になる
hontō no jiyū ni naru
with nothing to tie me back.
夜が明けた世界
yoru ga aketa sekai
When dawn breaks, the world
元通りにはならないけど
motodōri ni wa naranai kedo
doesn't go back to how it was,
これでいい 間違ってなんかない
kore de ii machigatte nanka nai
but I don't mind, there's no mistake.
言い聞かせた 何度も何度も
iikikaseta nandomo nandomo
I tried to convince myself many, many times.
本当は震えが止まらない
hontō wa furue ga tomaranai
Truth is, my body won't stop shaking.
オレンジに染まる世界
orenji ni somaru sekai
A world bathed in orange.
さあ行こう
sā yukō
I'll go then
何処か知らない場所へ
dokoka shiranai basho e
to a place I've never been,
僕の未来へ
boku no mirai e
to my future.
♫
♫
♫
Last modified 10 September 2024/最終更新日2024年09月10日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について