producer/制作: HoneyWorks
lyrics/作詞: HoneyWorks
music/作曲: HoneyWorks
vocals/歌: CHiCO
release date/リリース日付: 2019-7-25
vocals/歌: Hatsune Miku/初音ミク
release date/リリース日付: 2019-7-26
Anime Lyrics (English)
Confession Executive Committee Wiki (English)
Lyrics Translate (English)
PetitLyrics (English)
UtaiteDB (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
ChordWiki (日本語)
J-Lyric.net (日本語)
Lyrical Nonsense (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
The translation is derived from an earlier uncredited translation.
愛から生まれた一冊の本には
ai kara umareta issatsu no hon ni wa
In this book, a volume born of love,
まだ書かれていない“恋”という一文字
mada kakarete inai "koi" to iu hitomoji
the single word "love" still isn't written.
♫
♫
♫
退屈な15ページだった
taikutsu na jūgo-pēji datta
It was a boring 15 pages.
次をめくると
tsugi o mekuru to
When I turned to the next page,
息が詰まり溺れた
iki ga tsumari oboreta
it took my breath away like I'd drowned.
文字にできないこの感情に
moji ni dekinai kono kanjō ni
This feeling that's inexpressible in words
今日も理不尽に打ちのめされた
kyō mo rifujin ni uchinomesareta
unfairly knocked me down again today.
「三浦って結構可愛いよな!」
"Miura tte kekkō kawaii yo na!"
"Miura's way cute, isn't she!"
「ジャン負けした奴
"Janmake shita yatsu
"Whoever loses rock-paper-scissors
カレシいるか 聞いてこようぜ」
kareshi iru ka kiite'koyō ze"
has to ask her if she has a boyfriend."
「マジかよ・・・」
"Maji ka yo …"
"Seriously …?"
「はい負けー!!」
"Hai makē!!"
"Right, you lost!!"
「お前 聞いてこいよー」
"Omae kiite koi yō"
"You go ask her!"
潔癖だった知りたくなかった
keppeki datta shiritaku nakatta
I was squeaky clean, I didn't want to know
この苦しさの正体とか
kono kurushisa no shōtai to ka
the real nature of this pain.
「三浦さんって
"Miura-san tte,
"You're Miura, right?
カレシいるの?」
kareshi iru no?"
Do you have a boyfriend?"
「なんで加恋」
"Nande Karen"
"Why Karen?"
「ははっ 加恋 抜けがけ〜?」
"Ha ha Karen nukegakē?"
"Ha ha! Getting a head start on Karen?"
「そういうの キモい・・・」
"Sōiu no kimoi …"
"That kind of thing's disgusting …"
だけど
dakedo
However,
キズついても 読むことをやめない
kizutsuite mo yomu koto o yamenai
even if I get hurt, I won't stop reading.
キレイじゃいられない
kirei ja irarenai
I can't be pretty
君を知るページ
kimi o shiru pēji
on the page where I get to know you.
荒ぶれ乙女たち
arabure otome-tachi
Be rough, maidens!
抗え乙女たち
aragae otome-tachi
Struggle on, maidens!
痛みを知ってゆけ
itami o shitte yuke
Go and learn what pain is.
栞はいらない
shiori wa iranai
You don't need a bookmark.
「無理です」
"Muri desu"
"I can't."
「誰とも 付き合う
"Dare to mo tsukiau
"I have no intention
つもりはないし」
tsumori wa nai shi"
of going out with anyone"
「迷惑です」
"Meiwaku desu"
"It's a bother."
「もう 嫌われたくないし
"Mō kirawaretaku nai shi
"I don't want to be hated again,
目立ちたくないの!」
medachitaku nai no!"
I don't want to stand out!"
「ごめん」
"Gomen"
"I'm sorry."
付き合ったとして
tsukiatta to shite
Even if were to go out,
何をすればいいの?
nani o sureba ii no?
what are we supposed to do?
“あれ”もしなきゃダメなの?
"are" mo shinakya dame na no?
Do we have to do "that"?
嫌だよ無理だよ
iya da yo muri da yo
No way! I can't!
純情という正義に悩み
junjō to iu seigi ni nayami
Troubled by this right thing they call a pure heart,
今日も“異性”に振り回されてる
kyō mo "isei" ni furimawasarete'ru
I got tossed around by the "opposite sex" again today.
「隅田って かっこいいよね
"Sumida tte kakkoii yo ne
"Sumida's cool, isn't he?
私貰っちゃっていい?」
Watashi moratchatte ii?"
Is it OK if I ask him out?"
「いいんじゃない?
"Ii n ja nai?
"Sure, why not?
・・・っていうか
tte iu ka
… I mean,
そもそも 私関係ないし」
somosomo watashi kankei nai shi"
basically it's got nothing to do with me."
「おはよう」
"Ohayō"
"Good morning."
それでもきっと誰かを愛して
soredemo kitto dareka o aishite
Even so, surely I'll love someone
次のページをめくるのだろう
tsugi no pēji o mekuru no darō
and turn to the next page.
決して
kesshite
It's definitely
悪ではない 変化を恐れない
aku dewa nai henka o osorenai
not wrong. I won't be scared of change.
過去に笑われても
kako ni warawarete mo
Even if I was laughed at in the past,
中指立てろ
nakayubi tatero
I'll stick up my middle finger.
胸張れ乙女たち
mune hare otome-tachi
Puff your chest out, maidens!
戦え乙女たち
tatakae otome-tachi
Fight on, maidens!
涙ばかりじゃない
namida bakari ja nai
It won't always be tears.
ハートは温かい
hāto wa atatakai
Your heart is warm.
♫
♫
♫
「おはよう」
"Ohayō"
"Good morning."
「おはよう・・・」
"Ohayō …"
"Good morning …"
「おはよ・・・」
"Ohayo…"
"Good mor—"
「チッ・・・」
"Chi…"
"Tch …"
「今の私は
"Ima no watashi wa
"As I am now
嫌いじゃない」
kirai ja nai"
I don't hate myself."
読み進めればまた違う痛み
yomisusumereba mata chigau itami
If I keep reading, there's a new pain to come.
慣れないけれど
narenai keredo
It's something I'm not used to,
楽しめそう
tanoshimesō
but it seems I can have a good time.
今日も乙女たちは
kyō mo otome-tachi wa
Maidens will go on
恋に落ちてゆく
koi ni ochite yuku
falling in love again today
すれ違いをしたり
surechigai o shitari
often passing each other by,
見つめ合えたり
mitsumeaetari
often gazing at each other.
今はまだ知らない
ima wa mada shiranai
There might be a tomorrow
出会ってすらいない
deatte sura inai
when I'll connect to someone
誰かと結ばれる
dareka to musubareru
who I still don't know
明日があるかも
ashita ga aru ka mo
or haven't even met.
CHICO with HoneyWarks
CHICO with HoneyWarks
CHICO with HoneyWarks
サイコー‼
saikō!!
is the best!!
私も好き♡
Watashi mo suki
I like them too. ♡
つづりまちがえてたー‼
Tsuzuri machigaete'tā!!
I made some spelling mistakes!!
ゴメン 泣
Gomen (naku)
Sorry (cry)
許そう‼
Yurusō!!
I'll forgive you!!
ハンカチ
Hankachi
Hankerchief
だから
dakara
Therefore,
キズついても 読むことをやめない
kizutsuite mo yomu koto o yamenai
even if I get hurt, I won't stop reading.
キレイじゃいられない
kirei ja irarenai
I can't be pretty
“恋”を知るページ
"koi" o shiru pēji
on the page where I get to know "love".
「部活終わるまで
"Bukatsu owaru made
"I suppose you could wait
待っててくれないかな」
matte'te kurenai ka na"
until I've finished with the guys?"
「うん・・・ いいよ」
"Un … ii yo"
"Yeah … sure!"
荒ぶれ乙女たち
arabure otome-tachi
Be rough, maidens!
抗え乙女たち
aragae o otome-tachi
Struggle on, maidens!
痛みを知ってゆけ
itami o shitte yuke
Go and learn what pain is.
栞はいらない
shiori wa iranai
You don't need a bookmark.
さあ次のページへ
sā tsugi no pēji e
Well then, onto the next page.
「少し かっこよかった
"Sukoshi kakkoyokatta
"You looked kinda great
・・・かも」
… ka mo"
… maybe."
「わっ⁉」
"Wa!?"
"Wha–!?"
「見られてたから 頑張った」
"Mirarete'ta kara ganbatta"
"You were watching, so I did my best"
「チコウィズハニワークスって
"Chiko wizu haniwākusu tte
"Do you finally know how to write
書けるようになった?」
kakeru yō ni natta?"
CHiCO with HoneyWorks?"
「えっ 俺だって知ってたの⁉」
"E Ore da tta shitte'ta no!?"
"Huh!? You knew it was me!?"
ギリシャ語の翻訳
Ελληνική μετάφραση
乙女どもよ。
Otome-domo yo.
Ω Κοπέλες.
愛から生まれた一冊の本には
ai kara umareta issatsu no hon ni wa
Σ'αυτό το ένα βιβλίο που γεννήθηκε από αγάπη,
まだ書かれていない“恋”という一文字
mada kakarete inai "koi" to iu hitomoji
η λέξη «έρωτας» ακόμα δεν έχει γραφτεί.
退屈な15ページだった
taikutsu na jūgo-pēji datta
Ήταν 15 σελίδες μη ενδιαφέρων
次をめくると
tsugi o mekuru to
Γυρίζοντας την επόμενη
息が詰まり溺れた
iki ga tsumari oboreta
μου κόπηκε η πνοή σαν να πνίγηκα
文字にできないこの感情に
moji ni dekinai kono kanjō ni
Πάλι σήμερα αισθάνθηκα κάτι ανέκφραστο με γράμματα
今日も理不尽に打ちのめされた
kyō mo rifujin ni uchinomesareta
που με έριξε κάτω αδικαίως
潔癖だった知りたくなかった
keppeki datta shiritaku nakatta
Εγώ που είμαι κατακάθαρη δεν ήθελα να μάθω
この苦しさの正体とか
kono kurushisa no shōtai to ka
την αληθινή φύση αυτής της θλίψης
だけど
dakedo
Αλλά
キズついても 読むことをやめない
kizutsuite mo yomu koto o yamenai
ακόμα κι αν πονάει δεν θα σταματήσω να το διαβάζω
キレイじゃいられない
kirei ja irarenai
Δεν μπορεί να είμαι όμορφη
君を知るページ
kimi o shiru pēji
στην σελίδα που σε γνωρίζω
荒ぶれ乙女たち
arabure otome-tachi
Κορίτσια, να είστε άγριες
抗え乙女たち
aragae otome-tachi
Κορίτσια, αντισταθείτε
痛みを知ってゆけ
itami o shitte yuke
Μαθαίνεται τον πόνο
栞はいらない
shiori wa iranai
Δεν χρειάζεστε σελιδοδείκτη
付き合ったとして
tsukiatta to shite
Πες πως πάμε ραντεβού
何をすればいいの?
nani o sureba ii no?
Τί πρέπει να κάνω
“あれ”もしなきゃダメなの?
"are" mo shinakya dame na no?
Πρέπει να κάνουμε «αυτό»;
嫌だよ無理だよ
iya da yo muri da yo
Όχι με κανένα τρόπο
純情という正義に悩み
junjō to iu seigi ni nayami
Ανησυχώ από τη δικαιοσύνη που λέγεται αγνότητα
今日も“異性”に振り回されてる
kyō mo "isei" ni furimawasarete'ru
και πάλι σήμερα με αναστατώνει το «αντίθετο φύλο»
それでもきっと誰かを愛して
soredemo kitto dareka o aishite
Παρόλα αυτά, σίγουρα κάποιον θα αγαπήσω
次のページをめくるのだろう
tsugi no pēji o mekuru no darō
και θα γυρίσω την επόμενη σελίδα
決して
kesshite
Ασφαλώς
悪ではない 変化を恐れない
aku dewa nai henka o osorenai
δεν κάνω κακό, δεν φοβάμαι την αλλαγή
過去に笑われても
kako ni warawarete mo
Ακόμα κι αν πριν σας γελούσαν
中指立てろ
nakayubi tatero
δείξτε τους το μεσαίο δάχτυλό
胸張れ乙女たち
mune hare otome-tachi
Κορίτσια, στήθος ψηλά
戦え乙女たち
tatakae otome-tachi
Κορίτσια, πολεμήστε
涙ばかりじゃない
namida bakari ja nai
Δεν είναι όλα δάκρυα
ハートは温かい
hāto wa atatakai
Οι καρδιές σας είναι ζεστές
読み進めればまた違う痛み
yomisusumereba mata chigau itami
Αν διαβάζω παρακάτω θα ξαναπροέρχονται διαφορετικούς πόνους
慣れないけれど
narenai keredo
Δεν είμαι συνηθισμένη αλλά
楽しめそう
tanoshimesō
μου φαίνεται ότι θα τα περάσω καλά
今日も乙女たちは
kyō mo otome-tachi wa
Πάλι σήμερα τα κορίτσια
恋に落ちてゆく
koi ni ochite yuku
ερωτεύονται
すれ違いをしたり
surechigai o shitari
Και περνούμε η μια την άλλη,
見つめ合えたり
mitsumeaetari
και βλέπει η μια την άλλη
今はまだ知らない
ima wa mada shiranai
Μπορεί να υπάρχει ένα αύριο
出会ってすらいない
deatte sura inai
που θα συνδεθώ με κάποιον
誰かと結ばれる
dareka to musubareru
που ακόμα δεν ξέρω,
明日があるかも
ashita ga aru ka mo
που και δεν έχω συνάντηση
だから
dakara
Γι αυτό
キズついても 読むことをやめない
kizutsuite mo yomu koto o yamenai
ακόμα κι αν πονάει δεν θα σταματήσω να το διαβάζω
キレイじゃいられない
kirei ja irarenai
Δεν μπορεί να είμαι όμορφη
“恋”を知るページ
"koi" o shiru pēji
στην σελίδα που γνωρίζω τον «έρωτα»
荒ぶれ乙女たち
arabure otome-tachi
Κορίτσια, να είστε άγριες
抗え乙女たち
aragae o otome-tachi
Κορίτσια, αντισταθείτε
痛みを知ってゆけ
itami o shitte yuke
Μαθαίνεται τον πόνο
栞はいらない
shiori wa iranai
Δεν χρειάζεστε σελιδοδείκτη
さあ次のページへ
sā tsugi no pēji e
Πάμε λοιπόν στην επόμενη σελίδα
Last modified 16 December 2024/最終更新日2024年12月16日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について