サクラフィクション/Sakura Fiction by 梟。 (Fukurou Maru)
lyrics/作詞: Hayakawa-P/ハヤカワP/Plutonius
music/作曲: Hayakawa-P/ハヤカワP/Plutonius
art/絵: Fukurou Maru/梟。
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
backing/コーラス: Kagamine Rin/鏡音リン
release date/リリース日付: 2010-3-10
Songwriter's comment 1: A boy must say goodbye to something and become an adult. That's what the song is about.
Songwriter's comment 2: But I don't want to grow up ... yet I can't always stay a boy. I have to leave Linus's blanket behind. All the cool guys I know have likewise grown up (though mainly in two dimensions!!). That's what the song is about.
Lyrics from piapro.
作者コメント①:何かに別れを告げて、少年は大人にならなきゃいけない。そんな歌です。
作者コメント②:大人になんかなりたくないけど…でも、いつまでも少年のままじゃいられない。ライナスの毛布はおいていかなきゃね。僕が知ってるカッコいい奴らはみんな、そうして大人になっていったよ(主に二次元だけどな!!)。そんな歌です。
歌詞はpiaproより転載された。
それはよく晴れた日の午後
Sore wa yoku hareta hi no gogo
It happened on a sunny afternoon.
長い長い春休みは突然
Nagai nagai haruyasumi wa totsuzen
A long, long spring holiday suddenly
終わっちゃった
owatchatta
came to an end
何の前触れもないまま
nani no maebure mo nai mama
without a single warning.
僕だけに見えるトモダチ
Boku dake ni mieru tomodachi
As a friend known only to me,
君と過ごした時間が終わる
kimi to sugoshita jikan ga owaru
the time I spent with you comes to an end.
気付いちゃった
Kizuichatta
I noticed
もう一緒には行けないって
mō issho ni wa ikenai tte
that we can't be together anymore …
時間が二人を追い越して
jikan ga futari o oikoshite
… time overtaking both of us.
サクラ舞い散る道を二人乗り
Sakura maichiru michi o futarinori
Riding together on a street among the cherry blossoms
ペダルは軽く 僕ら笑い合う
pedaru wa karuku bokura waraiau
the pedal is light and we smile with each other.
どこまでも行けると思ってた
Doko made mo ikeru to omotte'ta
I thought we could go anywhere.
二人なら行けると思った
Futari nara ikeru to omotta
I thought if it's us two, we could do it.
サクラハラハラ降りそそぐ道
Sakura harahara furisosogu michi
Cherry blossoms flutter down onto the street.
僕はスピードを上げた
Boku wa supīdo o ageta
I picked up speed.
自転車が止まったら 君は
Jitensha ga tomattara kimi wa
When the bicycle stops, you
きっと消えちゃう きっと消えちゃう
kitto kiechau kitto kiechau
will surely go away, surely go away.
サヨナラはまだ サクラフィクション
Sayonara wa mada sakura fikushon
Farewell is still a sakura fiction.
初めて君が見えたのは
Hajimete kimi ga mieta no wa
The time I first set eyes on you
小春日和のちょうど こんな日
koharubiyori no chōdo konna hi
was a fine day in early winter exactly like this one.
満開のサクラハラハラ散りゆく道
Mankai no sakura harahara chiriyuku michi
Cherry blossoms in full bloom fluttered down onto the street.
「この樹の下には 何が埋まってると思う?」だなんて
"Kono ki no shita ni wa nani ga umatte'ru to omou?" da nante
"What do you think is buried under this tree?"
大人びた口調で僕に問いかけたね
otonabita kuchō de boku ni toikaketa ne
You posed such a question to me sounding all grown up.
お願い もう少しだけ
Onegai mō sukoshi dake
Please, just a bit longer …
サクラ舞い散る中で二人きり
Sakura maichiru naka de futarikiri
Just the two of us among the dancing cherry blossoms
僕とよく似た君と 笑い合う
boku to yoku nita kimi to waraiau
I smile with you who were a lot like me.
やがて来る「その時」の予感に
Yagate kuru "sono toki" no yokan ni
Scared at the prospect of "the time" that would eventually arrive
怯えながら ぎこちなく笑って
obienagara gikochinaku waratte
I laugh awkwardly.
二人で過ごした時間と
Futari de sugoshita jikan to
The time the two of us spent together
ナミダハラハラ こぼれ落ちてゆく
namida harahara koboreochite yuku
and our tears come falling down.
僕の手はまだ 小さいよ
Boku no te wa mada chiisai yo
My hand is still little.
君との思い出 こぼれてしまうよ
Kimi to no omoide koborete shimau yo
My head fills with recollections of being with you.
ねぇ 見えなくなるけれど
Nē mienaku naru keredo
You know, you won't get to see me,
それは きっと悪いことじゃないよ
sore wa kitto warui koto ja nai yo
but surely that's not a bad thing.
サクラ舞い散る道を二人乗り
Sakura maichiru michi o futarinori
Riding together on a street among the cherry blossoms
ペダルを強く 強く漕ぎ出す
pedaru o tsuyoku tsuyoku kogidasu
I start pushing the pedal harder and harder.
肩を握る君の温もり
Kata o nigiru kimi no nukumori
May the warmth of you grasping my shoulders
まだ消えないで まだ消えないで!
mada kienaide mada kienaide!
not fade yet, not fade yet!
「ありがとう」って一言
"Arigatō" tte hitokoto
"Thanks," you whisper
君がささやく 小さな声で
kimi ga sasayaku chiisana koe de
a single word in a small voice,
薄れてく 消えていく君が
usurete'ku kiete iku kimi ga
as you fading and going away
僕の時間を加速して
boku no jikan o kasoku shite
accelerates my sense of time.
僕は一人自転車で 坂道を駆け下りる
Boku wa hitori jitensha de sakamichi o kakeoriru
I race down the hill on my bike alone.
ナミダハラハラ 泣いてなんかない
Namida harahara naite nanka nai
There are no tears trickling down.
ナミダハラハラ 泣いてなんかない
Namida harahara naite nanka nai
There are no tears trickling down.
サヨナラ 僕のサクラフィクション
Sayonara boku no sakura fikushon
Farewell, my sakura fiction
サクラフィクション
Sakura fikushon
Sakura fiction
Last modified 10 August 2025/最終更新日2025年08月10日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について