Len's Lyrics

しあわせな王子 ♥ Shiawase na Ōji ♥ The Happy Prince

何のひねりもなく
何のひねりもなく by ハルヤ (Haruya)

lyrics/作詞: Nata-PナタP

music/作曲: Nata-PナタP

art/絵: Haruyaハルヤ

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

backing/コーラス: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2008-1-14


vocals/歌: Camui Gackpo (Kamui Gakupo)神威がくぽ

backing/コーラス: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2009-3-18

Kagamine Len鏡音レン

play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

Kagamine Len鏡音レン(WATERISE ver.)

play YouTube songgo to YouTube

Camui Gackpo (Kamui Gakupo)神威がくぽ

play Niconico songgo to Niconico play piapro songgo to piapro


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

自分がしなだれかかってるモノたちが

jibun ga shinadarekakatte'ru monotachi ga

Without knowing how much weight was borne

どれほどの重みを抱えているかも知らずに

dorehodo no omomi o kakaete iru ka mo shirazu ni

by the ones of whom he took advantage,

不幸の旗を振りかざす幸せな王子

fukō no hata o furikazasu shiawase na ōji

a happy prince hoists the flag of misfortune.

真実を告げる声は今日も届かない

shinjitsu o tsugeru koe wa kyō mo todokanai

Yet another day, voices that proclaim the truth don't reach him.


生きる意味など無いなんて

ikiru imi nado nai nante

How could there be meaning or anything to life?

実は誰かに甘えていたいの?(甘えてもいいよ)

jitsu wa dareka ni amaete itai no? (amaete mo ii yo)

Do you actually want to take advantage of someone? (You can take advantage of me.)

叫ぶ力もないからね

sakebu chikara mo nai kara ne

We don't even have the strength to shout.

今日も自分で自分を慰めましょう

kyō mo jibun de jibun o nagusamemashō

So yet another day, we think to console ourselves.


だけど君の瞳が

dakedo kimi no hitomi ga

However, with your eyes

鮮やかな赤に染められて

azayaka na aka ni somerarete

stained a vivid red

それはまるで

sore wa marude

and sparkling

ルビーのように輝いて

rubī no yō ni kagayaite

just like rubies,

もしも誰かのために生きられるなら

moshimo dareka no tame ni ikirareru nara

if perhaps you are able to live for someone else's sake,

童話のように朽ちていける

dōwa no yō ni kuchite ikeru

then like in a fairy tale, you can die in obscurity

穏やかに

odayaka ni

peacefully.


人の目を気にして生きていくことは

hito no me o ki ni shite ikite iku koto wa

To live your life worrying about how others see you

みじめなものだとそう本当はわかっているけれど

mijime na mono da to sō hontō wa wakatte iru keredo

is a pitiful existence, I really get that.

あなたもわたしもわかりあえないから

anata mo watashi mo wakariaenai kara

But since neither you nor I are able to understand each other,

傷つくことから逃げているのでしょう

kizutsuku koto kara nigete iru no deshō

I guess we're fleeing from getting hurt.


「飾ることなどない」なんて

"kazaru koto nado nai" nante

"I'm not being pretentious or anything,"

誰が容易く言えるというの?(飾れはしないよ)

dare ga tayasuku ieru to iu no? (kazare wa shinai yo)

are you asking who could easily say such a thing? (I'm not being pretentious.)

愛とはつまり何なのか(愛は何なのか)

ai to wa tsumari nan na no ka (ai wa nan na no ka)

As for love, what basically is it? (What is love?)

今日も自分で(私は)自分を(あなたを)守りましょう

kyō mo jibun de (watashi wa) jibun o (anata o) mamorimashō

Yet another day, we (I) think to look after of ourselves (you).


だけど君の心は

dakedo kimi no kokoro wa

However, your heart

とめどない不安に流されて

tomedonai fuan ni nagasarete

is occupied by endless anxiety,

それはやがて深すぎる海に沈むだけ

sore wa yagate fukasugiru umi ni shizumu dake

and it will eventually only sink into a very deep sea.

もしも誰かの心触れられるなら

moshimo dareka no kokoro furerareru nara

If perhaps you were able to understand someone's heart,

焼き付いた歌も震えだす

yakitsuita uta mo furuedasu

even a well-known song will start to tremble.


だけど君の瞳が

dakedo kimi no hitomi ga

However, with your eyes

鮮やかな赤に染められて

azayaka na aka ni somerarete

stained a vivid red

それはまるで

sore wa marude

and sparkling

ルビーのように輝いて

rubī no yō ni kagayaite

just like rubies,

もしもあなたのためにいられたのなら

moshimo anata no tame ni irareta no nara

if perhaps I could be there for your sake,

童話のように生きていける

dōwa no yō ni ikite ikeru

then like in a fairy tale, we can go on living,

まだ二人

mada futari

still together.

Last modified 13 November 2024/最終更新日2024年11月13日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について