vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
backing/コーラス: Kagamine Rin/鏡音リン
release date/リリース日付: 2008-1-14
vocals/歌: Camui Gackpo (Kamui Gakupo)/神威がくぽ
backing/コーラス: Kagamine Rin/鏡音リン
release date/リリース日付: 2009-3-18
自分がしなだれかかってるモノたちが
jibun ga shinadarekakatte'ru monotachi ga
Without knowing how much weight was borne
どれほどの重みを抱えているかも知らずに
dorehodo no omomi o kakaete iru ka mo shirazu ni
by the ones of whom he took advantage,
不幸の旗を振りかざす幸せな王子
fukō no hata o furikazasu shiawase na ōji
a happy prince hoists the flag of misfortune.
真実を告げる声は今日も届かない
shinjitsu o tsugeru koe wa kyō mo todokanai
Yet another day, voices that proclaim the truth don't reach him.
生きる意味など無いなんて
ikiru imi nado nai nante
How could there be meaning or anything to life?
実は誰かに甘えていたいの?(甘えてもいいよ)
jitsu wa dareka ni amaete itai no? (amaete mo ii yo)
Do you actually want to take advantage of someone? (You can take advantage of me.)
叫ぶ力もないからね
sakebu chikara mo nai kara ne
We don't even have the strength to shout.
今日も自分で自分を慰めましょう
kyō mo jibun de jibun o nagusamemashō
So yet another day, we think to console ourselves.
だけど君の瞳が
dakedo kimi no hitomi ga
However, with your eyes
鮮やかな赤に染められて
azayaka na aka ni somerarete
stained a vivid red
それはまるで
sore wa marude
and sparkling
ルビーのように輝いて
rubī no yō ni kagayaite
just like rubies,
もしも誰かのために生きられるなら
moshimo dareka no tame ni ikirareru nara
if perhaps you are able to live for someone else's sake,
童話のように朽ちていける
dōwa no yō ni kuchite ikeru
then like in a fairy tale, you can die in obscurity
穏やかに
odayaka ni
peacefully.
人の目を気にして生きていくことは
hito no me o ki ni shite ikite iku koto wa
To live your life worrying about how others see you
みじめなものだとそう本当はわかっているけれど
mijime na mono da to sō hontō wa wakatte iru keredo
is a pitiful existence, I really get that.
あなたもわたしもわかりあえないから
anata mo watashi mo wakariaenai kara
But since neither you nor I are able to understand each other,
傷つくことから逃げているのでしょう
kizutsuku koto kara nigete iru no deshō
I guess we're fleeing from getting hurt.
「飾ることなどない」なんて
"kazaru koto nado nai" nante
"I'm not being pretentious or anything,"
誰が容易く言えるというの?(飾れはしないよ)
dare ga tayasuku ieru to iu no? (kazare wa shinai yo)
are you asking who could easily say such a thing? (I'm not being pretentious.)
愛とはつまり何なのか(愛は何なのか)
ai to wa tsumari nan na no ka (ai wa nan na no ka)
As for love, what basically is it? (What is love?)
今日も自分で(私は)自分を(あなたを)守りましょう
kyō mo jibun de (watashi wa) jibun o (anata o) mamorimashō
Yet another day, we (I) think to look after of ourselves (you).
だけど君の心は
dakedo kimi no kokoro wa
However, your heart
とめどない不安に流されて
tomedonai fuan ni nagasarete
is occupied by endless anxiety,
それはやがて深すぎる海に沈むだけ
sore wa yagate fukasugiru umi ni shizumu dake
and it will eventually only sink into a very deep sea.
もしも誰かの心触れられるなら
moshimo dareka no kokoro furerareru nara
If perhaps you were able to understand someone's heart,
焼き付いた歌も震えだす
yakitsuita uta mo furuedasu
even a well-known song will start to tremble.
だけど君の瞳が
dakedo kimi no hitomi ga
However, with your eyes
鮮やかな赤に染められて
azayaka na aka ni somerarete
stained a vivid red
それはまるで
sore wa marude
and sparkling
ルビーのように輝いて
rubī no yō ni kagayaite
just like rubies,
もしもあなたのためにいられたのなら
moshimo anata no tame ni irareta no nara
if perhaps I could be there for your sake,
童話のように生きていける
dōwa no yō ni ikite ikeru
then like in a fairy tale, we can go on living,
まだ二人
mada futari
still together.
Last modified 13 November 2024/最終更新日2024年11月13日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について