Len's Lyrics

それでも夏が好きだったから ♥ Soredemo Natsu ga Suki Datta kara ♥ Because I Still Enjoyed Summer

lyrics/作詞: Nanatsu Natsuナナツナツ

music/作曲: Nanatsu Natsuナナツナツ

vocals/歌: Kagamine Len鏡音レン

backing/コーラス: Kagamine Rin鏡音リン

release date/リリース日付: 2024-8-26

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

蝉時雨 強い日差し

semishigure tsuyoi hizashi

Boisterous cicadas, strong sunshine,

うんざりする暑さ 汗だくで

unzari suru atsusa asedaku de

we sweat in the wearisome heat


温い風 気休めで

nurui kaze kiyasume de

A lukewarm breeze brings a brief reprieve

二人ならそれも笑えたんだ

futari nara sore mo waraeta n da

so if we're together, we can at least smile


近道の神社が少し不気味で

chikamichi no jinja ga sukoshi bukimi de

The shrine on the short cut is a bit eerie

手をつないで遠回りの家路だ

te o tsunaide tōmawari no ieji da

so holding hands, we take the long way home

そんなこと 大したことじゃないけど

sonna koto taishita koto ja nai kedo

That's nothing exceptional,

でも鮮明な記憶

demo senmei na kioku

but still, it's a vivid memory


好きなことなら上手く言えなくて

suki na koto nara umaku ienakute

I can't tell you properly how much I like you

分かってもらえないから

wakatte moraenai kara

and you don't get to know,

ひとり遊びの延長線

hitoriasobi no enchōsen

so we stay at extended solitaire

君が嫌いで僕が好きだった

kimi ga kirai de boku ga suki datta

You disliked it, I liked it

それを目の前にして

sore o me no mae ni shite

Keeping that in mind,

あの日から自分に嘘をついたまま

ano hi kara jibun ni uso o tsuita mama

I kept up lying to myself ever since


蝉時雨 強い日差し

semishigure tsuyoi hizashi

Boisterous cicadas, strong sunshine,

うんざりする暑さ 悪くないな

unzari suru atsusa waruku nai na

the wearisome heat isn't so bad


帰り道 君を連れて

kaerimichi kimi o tsurete

I take you home

影のある道を選んだように

kage no aru michi o eranda yō ni

choosing a shady street


好きなことだけ選んでいけたら

suki na koto dake erande iketara

If I could could go on choosing only what I like,

それだけ見られたら

sore dake miraretara

if that's all I could see,

きっと世界は輝いて

kitto sekai wa kagayaite

surely the world would sparkle

言いたいことならもうあんまりなくて

iitai koto nara mō anmari nakute

There's not much I'd like to say anymore,

受け入れてしまったな

ukeirete shimatta na

I've accepted that

義務感で消化して終わりに向かっていく

gimukan de shōka shite owari ni mukatte iku

I digest it with a sense of duty and face the end



苦しいのは誰でも同じことだって

kurushii no wa dare de mo onaji koto da tte

Even if they trivially tell me

簡単に言われても違くて

kantan ni iwarete mo chigakute

that everyone suffers the same, it's not true

この痛みは自分の 自分だけのもの

kono itami wa jibun no jibun dake no mono

This pain is mine, mine alone

だから痛くて大事で

dakara itakute daiji de

That's why it's an important pain


好きなことなら上手く言えなくて

suki na koto nara umaku ienakute

I can't tell you properly how much I like you

分かってもらえないけど

wakatte moraenai kedo

and you don't get to know

嫌われるのが怖いけど

kirawareru no ga kowai kedo

But I was scared you'd hate me

湿った暑さも 喉の渇きも

shimetta atsusa mo nodo no kawaki mo

But the depressing heat, the dryness of my throat,

切ない夕焼けも

setsunai yūyake mo

the sorrowful dusk,

そのすべて ずっと愛しく思っていて

sono subete zutto itoshiku omotte ite

I've always remembered all of it fondly


嘘をついたまま 

uso o tsuita mama

I can't allow myself to keep suffering

苦しいままの自分が許せないから

kurushii mama no jibun ga yurusenai kara

while lying to myself,

怖くても きっと ちゃんと伝えるから

kowakute mo kitto chanto tsutaeru kara

So even if I'm nervous, surely I'll tell you properly


Last modified 10 September 2024/最終更新日2024年09月10日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について