Len's Lyrics

残酷な神々の賛歌 ♥ Zankoku na Kamigami no Sanka ♥ A Hymn to the Cruel Gods

lyrics/作詞: k.TAMAYAN

music/作曲: k.TAMAYAN

vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

release date/リリース日付: 2010-5-4

Kagamine Rin & Kagamine Len鏡音リン鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube play Bandcamp songgo to Bandcamp

Lyrics from Bandcamp.

歌詞はBandcampより転載された。


❌

❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

街の片隅に物売りがいる

machi no katasumi ni monouri ga iru

In a corner of town there's a street vendor

声を張り上げて何か売っている

koe o hariagete nanika utte iru

NoteThe vendor raises their voice and sells something

closeThe gender of the vendor is unspecified.

人は忙しく通り過ぎてく

hito wa isogashiku tōrisugite'ku

People bustle past

物売りの声が響いているよ

monouri no koe ga hibiite iru yo

The vendor's voice travels


イリマセンカ オヒトツイカガ

irimasen ka o-hitotsu ikaga

"Don't you need anything? How about one item?"

物売りの声 響いているよ

monouri no koe hibiite iru yo

The vendor's voice travels


市場は今日も人だかりができ

ichiba wa kyō mo hitodakari ga deki

Another crowd forms today in the marketplace

食料や日用品を売っている

shokuryō ya nichiyōhin o utte iru

selling food and daily necessities

物売りは隅で花を売っている

monouri wa sumi de hana o utte iru

The vendor in a nook is selling a flower

誰も買わない名もなき花を

dare mo kawanai namonaki hana o

an unknown flower that no one buys


イリマセンカ オヒトツイカガ

irimasen ka o-hitotsu ikaga

"Don't you need it? How about just one?"

ネエ、ソコノヒト オハナハイカガ

nē, soko no hito o-hana wa ikaga

"Say, you over there, how would you like a flower?"


空しい叫びは何処どこへも行けず

munashii sakebi wa doko e mo ikezu

His futile cry goes nowhere

街の広場に渦巻いている

machi no hiroba ni uzumakite iru

and swirls around in the town square

そして人は流されていく

soshite hito wa nagasarete iku

Then people are carried along

街の広場で渦巻いていく

machi no hiroba de uzumakite iku

They keep swirling around at the town square


ほら聞こえるよ 山の向こう

hora kikoeru yo yama no mukō

Hark, you can hear from beyond the mountain

神々の歌 聞こえてくるよ

kamigami no uta kikoete kuru yo

The song of the gods can be heard from there

残酷な神 歌っているよ

zankoku na kami utatte iru yo

A cruel god is singing


街の片隅で物売りは死ぬ

machi no katasumi de monouri wa shinu

In the corner of town the street vendor dies

人は気付かずに通り過ぎてく

hito wa kizukazu ni tōrisugite'ku

The crowds pass by without noticing

日が落ちた街に灯りがともる

hi ga ochita machi ni akari ga tomoru

The sun sets on the town and lights light up

物売りの花を誰かが踏んだ

monouri no hana o dareka ga funda

Someone stepped on the vendor's flower


ほら聞こえるよ 山の向こう

hora kikoeru yo yama no mukō

Hark, you can hear from beyond the mountain

残酷な神 歌っているよ

zankoku na kami utatte iru yo

The cruel god is singing


誰も知らない物売りが死に

dare mo shiranai monouri ga shini

The street vendor known by no one dies

誰も知らない花は朽ちる

dare mo shiranai hana wa kuchiru

and the flower known by no one rots

神の救いを誰も信じず

kami no sukui o dare mo shinjizu

No one believes in the gods' salvation

山の向こうで死体が腐る

yama no mukō de shitai ga kusaru

and beyond the mountain a dead body decays


ほら聞こえるよ 山の向こう

hora kikoeru yo yama no mukō

Hark, you can hear from beyond the mountain,

乾いた声の 神の賛歌

kawaita koe no kami no sanka

a parched voice's hymn to the gods


残酷な神は花を買うよ

zankoku na kami wa hana o kau yo

The cruel god buys the flower,

あの物売りの名もなき花を

ano monouri no namonaki hana o

that vendor's unknown flower

それを学者に見せびらかして

sore o gakusha ni misebirakashite

They show it off to scholars

「新種」と偽り人を惑わす

"shinsu" to itsuwari hito o madowasu

and mislead people, passing it off as a "new species"


残酷な神の賛歌が響く

zankoku na kami no sanka ga hibiku

The hymn to the cruel god echoes

そして神はあの花を買う

soshite kami wa ano hana o kau

Then the god buys the flower

残酷な神の賛歌が響く

zankoku na kami no sanka ga hibiku

The hymn to the cruel god echoes

そして彼方あなたもあの花を見る

soshite anata mo ano hana o miru

Then you too look at the flower


残酷な神の賛歌が響く

zankoku na kami no sanka ga hibiku

The hymn to the cruel god echoes

そして神はあの花を買う

soshite kami wa ano hana o kau

Then the god buys the flower

残酷な神の賛歌が響く

zankoku na kami no sanka ga hibiku

The hymn to the cruel god echoes

そして彼方あなたもあの花を見る

soshite anata mo ano hana o miru

Then you too look at the flower


残酷な神の賛歌が響く

zankoku na kami no sanka ga hibiku

The hymn to the cruel god echoes

そして神はあの花を買う

soshite kami wa ano hana o kau

Then the god buys the flower

残酷な神の賛歌が響く

zankoku na kami no sanka ga hibiku

The hymn to the cruel god echoes

そして彼方あなたもあの花を見る

soshite anata mo ano hana o miru

Then you too look at the flower


残酷な神の賛歌が響く

zankoku na kami no sanka ga hibiku

The hymn to the cruel god echoes

そして私も あの声を聞く

soshite watashi mo ano koe o kiku

Then I too hear that voice

Last modified 25 July 2025/最終更新日2025年07月25日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について