lyrics/作詞: Ann-Melts-P & Micchi (Kaiware-P)/アンメルツP・みっち(かいわれP)
music/作曲: Micchi (Kaiware-P)/みっち(かいわれP)
arrangement/編曲: Ann-Melts-P/アンメルツP
tuning/調声: Ann-Melts-P & Micchi (Kaiware-P)/アンメルツP・みっち(かいわれP)
vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len/鏡音リン・鏡音レン
release date/リリース日付: 2019-1-24
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
G.C.M Records (日本語)
G.C.M Records (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
Sequel to The Lady and Butler's Adventure.
お嬢様と執事の冒険の続編。
退屈で逃げたくなる
taikutsu de nigetaku naru
It's boring and I want to get away
週末にある舞踏会
shūmatsu ni aru butōkai
from the ball on the weekend.
こっそり抜けようとしても
kossori nukeyō to shite mo
Even if I try to sneak away,
見張られていて出られない!
mihararete ite derarenai!
I'm being watched and I can't go out!
なんとか舞踏会には
nantoka butōkai ni wa
I want her to be able somehow
立派に踊れるように
rippa ni odoreru yō ni
to dance beautifully
なっていてほしいんだけど
natte ite hoshii n da kedo
at the ball, but she's going
どうしても逃げられそう
dōshite mo nigeraresō
to try to escape however she can.
「王子様と踊れたなら・・・><」
"ōjisama to odoreta nara …"
"If I could get to dance with the prince …"
「じゃあもっと上手くできる
"jā motto umaku dekiru
"So then hurry up and practice
ように早く練習です」
yō ni hayaku renshū desu"
so that you can get better."
退屈なダンス
taikutsu na dansu
The dance is boring
気乗りしなくて
kinori shinakute
and I don't feel like it
早く終わんないかな
hayaku owannai ka na
so I hope it'll finish soon.
楽しくなさそうに踊られてても
tanoshiku nasasō ni odoraretete mo
But if I have you dance like you're not enjoying it
いい気しないのにな
ii ki shinai no ni na
I won't feel very happy …
リードの相手を
rīdo no aite o
My leading partner
本当の相手
hontō no aite
your real partner
選べたらいいのに
erabetara ii no ni
though I'd like to get to choose him,
すれ違う気持ち
surechigau kimochi
our feelings won't work together,
リズムがずれて
rizumu ga zurete
your rhythm will be out,
手を放してしまうの
te o hanashite shimau no
and I'll end up letting go of his hand.
瞬く間に時は過ぎて
mabataku ma ni toki wa sugite
Time passed in the blink of an eye
今夜はハレの舞踏会
kon'ya wa hare no butōkai
and tonight's the long-awaited ball.
だけれどなぜか主役は
dakeredo nazeka shuyaku wa
For some reason, however, the main star
駄々をこねて出たがらない
dada o konete detagaranai
is having a tantrum and doesn't want to show herself.
今日のダンスの相手は
kyō no dansu no aite wa
My dance partner today
あたしの苦手な人で
atashi no nigate na hito de
is someone I feel helpless with,
ママの言いつけだけれど
mama no iitsuke da keredo
and though Mother told me to do it,
ダメなのやっぱ踊れない!
dame na no yappa odorenai!
it's no good, I just can't dance!
「お嬢様、もう時間です」
"ojōsama, mō jikan desu"
"My lady, it's time."
「嫌よ!
"iya yo!
"No way!
絶対この部屋からは
zettai kono heya kara wa
There's no way I'm
出てやらないんだから!o(`ω´ )o」
dete yaranai n da kara!"
getting out of this room!"
退屈なリズム
taikutsu na rizumu
A boring rhythm,
気乗りしないの
kinori shinai no
I don't really feel like it,
誰か止めてほしい
dareka tomete hoshii
I want somebody to stop this.
どうにか練習
dōnika renshū
You've managed
こなしてきたの
konashite kita no
to practice somehow.
皆に見てほしいけど
mina ni mite hoshii kedo
Everyone wants to see you.
いつも通りなら
itsumodōri nara
In an ordinary situation,
いつもだったら
itsumo dattara
if it was the usual situation,
上手くできるのにな
umaku dekiru no ni na
I'd be able to do a good job at it,
ざわつく気持ちが
zawatsuku kimochi ga
but there are so many people
もやもやとして
moyamoya to shite
she feels unsettled
足を踏み出せないの
ashi o fumidasenai no
and I can't take the first step.
♫
♫
♫
扉を破って逃げ込む小部屋
tobira o yabutte nigekomu kobeya
I break down the door and escape into a small room.
「あたし、やっぱり踊れない・・・」
"atashi, yappari odorenai …"
"I know I couldn't dance …"
「お嬢様、
"ojōsama,
"My lady,
いつまでわがまま繰り返してるんですか!
itsumade wagamama kurikaeshiteru n desu ka!
how long are you going to keep acting spoilt?
そんなのでは
sonna no de wa
Be that way and you won't even
王子様とも踊れませんよ?」
ōjisama to mo odoremasen yo?"
get to dance with the prince, right?"
「そんなのは嫌よ!」
"sonna no wa iya yo!"
"I don't want that!"
「じゃあ戻りましょう」
"jā modorimashō"
"So then let's go back."
拳を握りしめ
kobushi o nigirishime
I'll clench my fists,
『素敵な人の目に留まるはず』と
'suteki na hito no me ni tomaru hazu' to
think 'I'm sure to catch the wonderful guy's eye,'
ホールの扉開ける
hōru no tobira akeru
and open the door to the hall.
退屈なリズム
taikutsu na rizumu
The rhythm's boring.
だけれど今日は
dakeredo kyō wa
Today, however,
とても心地いいの
totemo kokochi ii no
feels so nice.
笑顔で手を振る
egao de te o furu
You wave with a smile.
ハレの舞台に
hare no butai ni
Everyone at the long-awaited ball
誰もが振り向いた
daremo ga furimuita
turns to look at you.
明日からもっときらめくはずさ
ashita kara motto kirameku hazu sa
From tomorrow I think my noisy everyday life
ドタバタな日常
dotabata na nichijō
will have more sparkle to it.
でも今日はこれでおしまい
demo kyō wa kore de oshimai
But today, it's over for now
また扉が開く日まで
mata tobira ga hiraku hi made
until the day the doors open again.
Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について