誕生日おめでとう!!/Happy Birthday!! by かむ (Kamu)
lyrics/作詞: Kasamura Tota/傘村トータ
music/作曲: Kasamura Tota/傘村トータ
vocals/歌: Kagamine Rin & Kagamine Len/鏡音リン・鏡音レン
release date/リリース日付: 2019-7-24
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
UtaiteDB (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Lyrical Nonsense (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
This translation is based on an earlier anonymous translation.
あなたは言うんだ
anata wa iu n da
You said,
「ひとりでいたいんだ」
"hitori de itai n da"
"I want to be alone"
馬鹿みたいに泣きながら
baka mitai ni nakinagara
While crying like a fool,
そう言うんだ
sō iu n da
that's what you said
放っておいたら
hōtte oitara
If I were to let you go,
壊れてしまうでしょう?
kowarete shimau deshō?
wouldn't you surely break?
あなたを生かすためだけに
anata o ikasu tame dake ni
I'm only here
私はいるんだよ
watashi wa iru n da yo
so that you will stay alive
放り投げられた光を掴んで
hōrinagerareta hikari o tsukande
I grasp the thrown-away light
あなたの心臓に戻すから
anata no shinzō ni modosu kara
and return it to your heart
星々の間を器用にも縫って
hoshiboshi no aida o kiyō ni mo nutte
Thus I'll deftly sew together the gaps between the stars
真っ直ぐ落ちていかないで
massugu ochite ikanaide
so you don't fall straight down
花びらを重ねて
hanabira o kasanete
I pile the flower petals
あなたを受け止めようとする
anata o uketomeyō to suru
and try to catch you
私の腕は何度も折れていたの
watashi no ude wa nandomo orete ita no
How many times have my arms been broken?
あなたの心の脆い糸が
anata no kokoro no moroi ito ga
If the frail strings of your heart
ミサンガだったら幸せかな
misanga dattara shiawase ka na
were a charm bracelet, would we have been happy?
あなたは言うんだ
anata wa iu n da
You said,
「二人でいたいんだ」
"futari de itai n da"
"I want us to be together"
馬鹿みたいに泣きながら
baka mitai ni nakinagara
While crying like a fool,
そう言うんだ
sō iu n da
that's what you said
放っておいたら
hōtte oitara
If I were to let you go,
壊れてしまうだろう?
kowarete shimau darō?
wouldn't you surely break?
あなたを生かすためだけに
anata o ikasu tame dake ni
I'm only here
僕はいるんだよ
boku wa iru n da yo
so that you will stay alive
集め損なった光を拾って
atsume sokonatta hikari o hirotte
I pick up the light you failed to gather
あなたの心臓に戻すから
anata no shinzō ni modosu kara
and return it to your heart
星々の間を器用にも縫って
hoshiboshi no aida o kiyō ni mo nutte
Thus I'll deftly sew together the gaps between the stars
真っ直ぐ落ちてることに気付いて
massugu ochite'ru koto ni kizuite
noticing that you're falling straight down
花びらを避けて
hanabira o yokete
Avoiding the flower petals,
あなたを引き寄せようとする
anata o hikiyoseyō to suru
I try to draw you closer
僕の身体は何度も砕けている
boku no karada wa nandomo kudakete iru
How many times is my body being shattered?
あなたの心の脆い糸は
anata no kokoro no moroi ito wa
Even if the frail strings of your heart
切れても願いなんて叶わない
kirete mo negai nante kanawanai
were cut, our wishes wouldn't come true
(落ちていく)
(ochite iku)
(I'm falling)
伸ばす 手は 空を掴む
nobasu te wa sora o tsukamu
My stretched-out hands grasp the skies
(落ちていく)
(ochite iku)
(I'm falling)
竦む 足は 空を蹴る
sukumu ashi wa kū o keru
My petrified legs face kick the air
(あなたはどこ)
(anata wa doko)
(Where are you?)
声は聞こえて
koe wa kikoete
Though I hear your voice,
(あなたはどこ)
(anata wa doko)
(Where are you?)
何も見えない
nani mo mienai
I can't see anything
垂らされている 糸に気づく
tarasarete iru ito ni kizuku
I notice a string dangling
「あなたが掴んで」
"anata ga tsukande"
"Grab hold"
{私は落ちる
僕は落ちる
{watashi wa ochiru
boku wa ochiru
{I'm falling
I'm falling
花びらの隙間を
hanabira no sukima o
Into the gaps between the flower petals
二人は落ちていく
futari wa ochite iku
the two of us come falling down
心は何度も崩れている
kokoro wa nandomo kuzurete iru
How many times have our hearts crumbled?
やっと繋げた手を離すくらいなら
yatto tsunageta te o hanasu kurai nara
If it has to come to letting go when our hands have finally joined,
願いなんて叶わなくて構わない
negai nante kanawanakute kamawanai
it doesn't matter if our wishes don't come true
あなたがそこに居れば、僕らは
anata ga soko ni ireba, bokura wa
as long as you're there with me
♫
♫
♫
Last modified 30 June 2024/最終更新日2024年06月30日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について