Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
KARENT (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
「white flower」は英語で「白い花」を意味する。
受け止めたって
Uketometatte
Though I accept it,
溶けないような気がした
tokenai yō na ki ga shita
it felt like it won't go away.
暖か過ぎて
Atatakasugite
The world's too warm
色も消える世界
iro mo kieru sekai
and even the colours fade.
追いかけても
Oikakete mo
I kept praying
追いかけても
oikakete mo
as I looked up at a star,
届かない星見上げて
todokanai hoshi miagete
unreachable no matter
祈り続けてた
inoritsuzukete'ta
how much I pursue it.
粉雪舞い散る丘の上で
Konayuki maichiru oka no ue de
Upon a hill where the powder snow dances down,
一輪の花を見つけたら
ichirin no hana o mitsuketara
if I find a single blossom,
僕はもう泣いてもいいだろう?
boku wa mō naite mo ii darō?
would it be all right for me to cry now?
真っ白闇の世界へ サヨナラ
Masshiro yami no sekai e sayonara
Goodbye to the world of pure white darkness.
♫
♫
♫
神様がくれた
Kamisama ga kureta
This world that God gave me
鮮やか過ぎる世界で
azayakasugiru sekai de
is too vibrant for me
僕は一人で
boku wa hitori de
so I sat by myself
膝を抱えてた
hiza o kakaete'ta
and hugged my knees.
“ほらおいでよ
“Hora oide yo
“Come on,
怖くないだろ”
Kowaku nai daro”
there's nothing to fear.”
伸ばした手をつかんだら
Nobashita te o tsukandara
If I took hold of your outstretched hand,
何が見えるかな
nani ga mieru ka na
what would I see?
夢に咲く花びら色のように
Yume ni saku hanabira iro no yō ni
Like the colour of petals that bloom in a dream
降り注ぐことができたのなら
furisosogu koto ga dekita no nara
if it can pour down like that,
僕はもう生きてもいいだろう?
boku wa mō ikite mo ii darō?
would it be all right for me to live now?
真っ白に世界を 彩ろう
Masshiro ni sekai o irodorō
I'll colour the world pure white.
♫
♫
♫
世界中に溢れた
Sekaijū ni afureta
The colours of you and me
僕と君のその色も
boku to kimi no sono iro mo
that flood the whole world,
特別な 神様からの
tokubetsu na kamisama kara no
those too are a wonderful
素晴らしい 贈り物だね
subarashii okurimono da ne
special gift from God.
無限大に咲いた花の中で
Mugendai ni saita hana no naka de
Among the flowers that bloom infinitely
一輪の花を見つけたから
ichirin no hana o mitsuketa kara
I found a single blossom.
僕はもう君を知ってるよ
boku wa mō kimi o shitte'ru yo
That means I've already come to know you.
新しい世界へと オハヨウ
Atarashii sekai e to ohayō
Good morning to a new world.
♫
♫
♫
Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について