リメイク記念③ by 小松エーリ (Komatsu E-ri)
lyrics/作詞: Hitoshizuku/ひとしずく
music/作曲: Hitoshizuku & Yama△/ひとしずく・やま△
art/絵: Komatsu E-ri & yucco/小松エーリ・yucco
vocals/歌: Kagamine Len/鏡音レン
release date/リリース日付: 2008-10-19
art/絵: Komatsu E-ri/小松エーリ
video/動画: Komatsu E-ri/小松エーリ
release date/リリース日付: 2012-10-19
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
O the tales we tell (English)
UtaiteDB (English)
VE&RL@wiki (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
theOtaku.com (English)
ElcoUsagi (Français)
Vocaloidverse (Italiano)
ChordWiki (日本語)
KKBOX (日本語)
UtaTen (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
歌詞GET (日本語)
proof of life is a parallel song from Rin's point of view. endless wedge tells of Len's recollections at later time.
曲名は英語で「音のない声」を意味する。鏡音リンが女の立場から「proof of life」(生きた命の証)を歌う。「endless wedge」(永遠のくさび)は後で男の思い出を告げる。
♫
♫
♫
静寂が街を
Seijaku ga machi o
On a night when the town
包む夜に
tsutsumu yoru ni
is wrapped by silence
降り注ぐ白
furisosogu shiro
white pours down.
かざした手のひらに
Kazashita tenohira ni
On my outstretched palm,
触れた瞬間に解けてく
fureta shunkan ni tokete'ku
the moment it touches, it melts,
儚いヒトカケラ
hakanai hitokakera
an ephemeral fragment.
オトもなく積もる
Oto mo naku tsumoru
It piles soundlessly.
ヒカリを 集めて
Hikari o atsumete
It gathers light
君は笑う
kimi wa warau
and you laugh.
今 どんな オト?
Ima donna oto?
What kind of sound, now?
答えたって君は
Kotaetatte kimi wa
Even if I reply, you
もう何も キコエナイ
mō nani mo kikoenai
cannot hear anything anymore.
苦シイって言ってくれよ
Kurushii tte itte kure yo
Tell me you're suffering!
寂シイって言ってくれよ
Samishii tte itte kure yo
Tell me you're lonely!
迎えに行く
Mukae ni iku
I'm going to meet you,
どんな処へも・・・
donna toko e mo …
wherever it may be …
逝かないでよ 何処へも
Ikanaide yo doko e mo
Don't go, not anywhere!
置いてかないで・・・
Oite'kanaide …
Don't leave me behind …
僕らずっと
Bokura zutto
We, aren't we forever,
二人で一つだろう・・・?
futari de hitotsu darō …?
the two of us, as one …?
降り積もる雪とともに
Furitsumoru yuki to tomo ni
As you vanish away
消えてゆく 君を
kiete yuku kimi o
with the falling, piling snow,
抱きしめることしかできないよ
dakishimeru koto shika dekinai yo
I can do nothing but embrace you.
叶うなら もう一度だけ
Kanau nara mō ichido dake
If it be granted, just one more time,
君の声が 聴きたい
kimi no koe ga kikitai
I want to hear your voice.
もう一度 ただ一度だけ
Mō ichido tada ichido dake
One more time, only just once,
ヨンデヨ・・・
yonde yo …
call [my name] …
虚ろって 彷徨う 瞳に
Utsuro tte samayou hitomi ni
Your hollow wandering eyes
映った ヒトシズク
utsutta hitoshizuku
reflect a single drop.
灰色のセカイ
Haiiro no sekai
As the grey world
止まったまま雪だけがそっと
tomatta mama yuki dake ga sotto
remains still, only snow quietly
降り注ぐ
furisosogu
pours down.
冷たくなっていくよ
Tsumetaku natte iku yo
You're getting colder.
戻らない そのコエ
Modoranai sono koe
Your voice will not return.
解け合う事も 許されない
Tokeau koto mo yurusarenai
We're prevented from understanding each other.
俺のコエを聴いてよ
Ore no koe o kiite yo
Listen to my voice.
また笑ってよ・・・
Mata waratte yo …
Smile again …
涙さえ 枯れ果て
Namida sae karehate
I have even exhausted all my tears
君のことトカセナイ
kimi no koto tokasenai
and I can't stop you melting away.
叶うなら この声
Kanau nara kono koe
If it be granted, my voice,
全て奪い去って
subete ubaisatte
rob me of all of it,
愛しい人へと与えてください
itoshii hito e to ataete kudasai
and give it to the person who is dear to me.
君がイナイセカイに
Kimi ga inai sekai ni
If I am to be left all by myself
ただ独り 残されるのなら
tada hitori nokosareru no nara
in a world where you're not here,
このまま・・・ 一緒に・・・
kono mama … issho ni …
then like you … with you …
朽チテイクヨ
kuchite iku yo
I'll rot away.
♫
♫
♫
アイシテイル ただそれさえ
Aishite'ru tada sore sae
Locked forever in a world where
言えないまま永久に
ienai mama towa ni
I cannot even say a simple "I love you",
閉ざされてゆく 君とのセカイ
tozasarete yuku kimi to no sekai
that's what my world with you is like [now].
叫んでも 届かないよ
Sakende mo todokanai yo
Even if I shout it, it won't reach you.
君のコエはもういない
Kimi no koe wa mō inai
Your voice is no longer here.
あああああああああああああああ
Aaaaaaaaaaaaaaa
Aaaaaaaaaaaaaah!
降り積もる雪よ
Furitsumoru yuki yo
O falling, piling snow,
どうか 降り続けてずっと
Dōka furitsuzukete zutto
please keep falling forever.
このまま 全て奪い去ってよ
Kono mama subete ubaisatte yo
Like I am now, rob me of everything.
儚い コエのイノチごと
Hakanai koe no inochi-goto
Along with the ephemeral life of my voice,
掻き消して
kakikeshite
scratch it all out of existence.
スベテ
Subete
Everything …
(儚い命は天に昇り
(Hakanai inochi wa ten ni nobori
(An ephemeral life rises to heaven and
解けてゆく雪の白に染まる
tokete yuku yuki no shiro ni somaru
takes on the colour of the melting snow.
何も残らないよ
Nani mo nokaranai yo
Nothing remains,
魂さえ
tamashii sae
not even a soul.
ナニモカモ・・・)
Nani mo ka mo …
Each and every thing …)
白く・・・
Shiroku …
… goes white.
♫
♫
♫
Last modified 16 July 2024/最終更新日2024年07月16日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について