lyrics/作詞: mothy
music/作曲: mothy
vocals/歌: Kagamine Len & Kagamine Rin/鏡音レン・鏡音リン
release date/リリース日付: 2008-4-29
tuning/調声: ryusouta
release date/リリース日付: 2016-1-15
Anime Lyrics (English)
Lyrics Translate (English)
The Evillious Chronicles Wiki (English)
UtaiteDB (English)
VE&RL@wiki (English)
VocaDB (English)
VocaDB (English)
VocaDB (English)
Vocaloid Lyrics Wiki (English)
Vocaloid Wiki (English)
Vocaloid Wiki (Español)
ElcoUsagi (Français)
Vocaloidverse (Italiano)
ChordWiki (日本語)
KKBOX (日本語)
UtaTen (日本語)
うたまっぷ (日本語)
ニコニコ大百科 (日本語)
初音ミク Wiki (日本語)
歌詞GET (日本語)
mothy is also known as Akuno-P.
This song is part of a series, Story of Evil. Although Rin only has a minor part in this song, she plays a character and sings a parallel song, Daughter of Evil, which should be heard first, as Servant of Evil has spoilers. Regret Message is a sequel to these two songs.
mothyさんが悪ノPとも言われる。
この歌は「悪ノ物語」というシリーズの一部。鏡音リンは「悪ノ娘」を歌う。「リグレットメッセージ」は続編。
君は王女 僕は召使
Kimi wa ōjo boku wa meshitsukai
You are the princess, I am the servant,
運命分かつ 哀れな双子
unmei wakatsu aware na futago
pitiful twins separated by fate.
君を守る その為ならば
Kimi o mamoru sono tame naraba
If it means that I can protect you,
僕は悪にだってなってやる
boku wa aku ni datte natte yaru
I will even become evil for you.
♫
♫
♫
期待の中僕らは生まれた
Kitai no naka bokura wa umareta
We were born in the midst of anticipation.
祝福するは教会の鐘
Shukufuku suru wa kyōkai no kane
Church bells blessed us.
大人たちの勝手な都合で
Otona-tachi no katte na tsugō de
Adults, for their own convenience,
僕らの未来は二つに裂けた
bokura no mirai wa futatsu ni saketa
tore our future into two.
たとえ世界の全てが
Tatoe sekai no subete ga
Even if the entire world
君の敵になろうとも
kimi no teki ni narō to mo
should become your enemy,
僕が君を守るから
boku ga kimi o mamoru kara
I will protect you,
君はそこで笑っていて
kimi wa soko de waratte'te
so you keep smiling there.
君は王女 僕は召使
Kimi wa ōjo boku wa meshitsukai
You are the princess, I am the servant,
運命分かつ 哀れな双子
unmei wakatsu aware na futago
pitiful twins separated by fate.
君を守る その為ならば
Kimi o mamoru sono tame naraba
If it means that I can protect you,
僕は悪にだってなってやる
boku wa aku ni datte natte yaru
I will even become evil.
隣の国へ出かけたときに
Tonari no kuni e dekaketa toki ni
Went I went to visit a neighbouring country,
街で見かけた緑のあの娘
machi de mikaketa midori no ano ko
I happened to see in town that girl of green.
その優しげな声と笑顔に
Sono yasashige na koe to egao ni
With her gentle voice and smiling face,
一目で僕は恋に落ちました
hitome de boku wa koi ni ochimashita
I fell in love at first sight.
だけど王女があの娘娘のこと
Dakedo ōjo ga ano ko no koto
However, if the princess wishes
消してほしいと願うなら
keshite hoshii to negau nara
her to be removed,
僕はそれに応えよう
boku wa sore ni kotaeyō
I shall respond to that wish.
どうして?涙が止まらない
Dōshite? Namida ga tomaranai
Why is it? My tears won’t stop.
君は王女 僕は召使
Kimi wa ōjo boku wa meshitsukai
You are the princess, I am the servant,
運命分かつ 狂おしき双子
unmei wakatsu kuruoshiki futago
crazed twins separated by fate.
「今日のおやつはブリオッシュだよ」
“Kyō no oyatsu wa buriosshu da yo”
“Today’s afternoon tea is brioche.”
君は笑う 無邪気に笑う
Kimi wa warau Mujaki ni warau
You smile; you smile innocently.
もうすぐこの国は終わるだろう
Mō sugu kono kuni wa owaru darō
Very soon this country will meet its end
怒れる国民たちの手で
ikareru kokumin-tachi no te de
by the hand of its enraged people.
これが報いだというのならば
Kore ga mukui da to iu no naraba
If they say that this is retribution,
僕はあえて それに逆らおう
boku wa aete sore ni sakaraō
then I will dare to defy it.
「ほら僕の服を貸してあげる」
“Hora boku no fuku o kashite ageru”
“Here, I’ll lend you my clothes.”
「これを着てすぐお逃げなさい」
“Kore o kite sugu onigenasai”
“Put them on and quickly flee.”
「大丈夫僕らは双子だよ」
“Daijōbu Bokura wa futago da yo”
“It’ll be all right, we’re twins.”
「きっとだれにもわからないさ」
“Kitto dare ni mo wakaranai sa”
“For sure no one will realize.”
僕は王女 君は逃亡者
Boku wa ōjo kimi wa tōbōsha
I am the princess, you are the fugitive,
運命分かつ 悲しき双子
unmei wakatsu kanashiki futago
tragic twins separated by fate.
君を悪だというのならば
Kimi o aku da to iu no naraba
If they say that you’re evil,
僕だって同じ 血が流れてる
boku datte onaji chi ga nagarete’ru
the same blood flows in me too.
むかしむかしあるところに
Mukashi mukashi aru tokoro ni
A long, long, time ago in a certain place
悪逆非道の王国の
akugyaku hidō no ōkoku no
reigning at the top
頂点に君臨してた
chōten ni kunrin shite’ta
of a treacherous kingdom
とても可愛い僕の姉弟
totemo kawaii boku no kyōdai
was my very cute sister.
{たとえ世界の全てが
ついにその時はやってき
{Tatoe sekai no subete ga
Tsui ni sono toki wa yatte kite
{Even if the entire world
Finally that time has come
{君の敵になろうとも
終わりを告げる鐘が鳴る
{kimi no teki ni narō to mo
owari o tsugeru kane ga naru
{should become your enemy,
and the bell that announces the end rings.
{僕が君を守るから
民衆などには目もくれず
{boku ga kimi o mamoru kara
Minshū nado ni wa me mo kurezu
{I will protect you,
Without so much as a glance at the people,
{君はどこかで笑っていて
君は私の口癖を言う
{kimi wa dokoka de waratte’te
kimi wa watashi no kuchiguse o iu
{so you keep smiling there somewhere.
you utter my favourite line.
君は王女 僕は召使
Kimi wa ōjo boku wa meshitsukai
You are the princess, I am the servant,
運命分かつ 哀れな双子
unmei wakatsu aware na futago
pitiful twins separated by fate.
君を守る その為ならば
Kimi o mamoru sono tame naraba
If it means that I can protect you,
僕は悪にだってなってやる
boku wa aku ni datte natte yaru
I will even become evil.
もしも生まれ変われるならば
Moshimo umarekawareru naraba
If we could be reborn,
その時はまた遊んでね
sono toki wa mata asonde ne
then play with me again.
Last modified 11 July 2024/最終更新日2024年07月11日 ♥ Home/ホームページ ♥ License/ライセンス ♥ Contact/コンタクト ♥ Translation/翻訳について ♥ Rōmaji/ローマ字について