Len's Lyrics

悪ノ召使 ♥ Aku no Meshitsukai ♥ Servant of Evil

悪ノ/Aku no
悪ノ/Aku no by Hizuki/ヒズキ

lyrics/作詞: mothy

music/作曲: mothy

art/絵: Ichika壱加

vocals/歌: Kagamine Len & Kagamine Rin鏡音レン鏡音リン

release date/リリース日付: 2008-4-29


V4X

tuning/調声: ryusouta

release date/リリース日付: 2016-1-15

Kagamine Len (V4X)/鏡音レン(V4X)

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play YouTube songgo to YouTube日

Kagamine Len鏡音レン

play YouTube songgo to YouTube日
EN
play YouTube songgo to YouTubeFR play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico日

Kagamine Len (revised)/鏡音レン(修正版)

play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

Kagamine Len (PV)/鏡音レン(PV)

play YouTube songgo to YouTube日
EN
ES

Kagamine Len (PV)/鏡音レン(PV)

play YouTube songgo to YouTubeEN play Niconico songgo to Niconico

Kagamine Len (velvet mix)/鏡音レン(velvet mix)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日 play piapro songgo to piapro

Kagamine Len (Classical version)/鏡音レン(Classical version)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico

Kagamine Len (Classical version PV)/鏡音レン(Classical version PV)

play YouTube songgo to YouTube日 play Niconico songgo to Niconico日

Kagamine Len (Classical version II)/鏡音レン(Classical version II)

play Niconico songgo to Niconico日

Aerlith (cover)/Aerlith(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube

Akame (Classical version cover)/アカメ(Classical versionを歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

Chorus/合唱

play Niconico songgo to Niconico

Kogeinu (cover)/コゲ犬(歌ってみた)

play Niconico songgo to Niconico日

Gero (cover)/Gero(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico

Soundless Voice (cover)/(歌ってみた)

play YouTube songgo to YouTube

Kuroda (Classical version cover)/黒田(Classical versionカバー)

play YouTube songgo to YouTube日

Enn (English cover)/Enn(英語カバー)

play YouTube songgo to YouTube

ham (English cover)/ham(英語カバー)

play YouTube songgo to YouTubeEN

Aoryn piano cover

play YouTube songgo to YouTube

Kai Huang piano cover

play YouTube songgo to YouTube

mothy is also known as Akuno-P.

This song is part of a series, Story of Evil. Although Rin only has a minor part in this song, she plays a character and sings a parallel song, Daughter of Evil, which should be heard first, as Servant of Evil has spoilers. Regret Message is a sequel to these two songs.

mothyさんが悪ノPとも言われる。

この歌は「悪ノ物語」というシリーズの一部。鏡音リンは「悪ノ娘」を歌う。「リグレットメッセージ」は続編。


⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics

君は王女 僕は召使

Kimi wa ōjo boku wa meshitsukai

You are the princess, I am the servant,

運命分かつ 哀れな双子

unmei wakatsu aware na futago

pitiful twins separated by fate.

君を守る その為ならば

Kimi o mamoru sono tame naraba

If it means that I can protect you,

僕は悪にだってなってやる

boku wa aku ni datte natte yaru

I will even become evil for you.



期待の中僕らは生まれた

Kitai no naka bokura wa umareta

We were born in the midst of anticipation.

祝福するは教会の鐘

Shukufuku suru wa kyōkai no kane

Church bells blessed us.

大人たちの勝手な都合で

Otona-tachi no katte na tsugō de

Adults, for their own convenience,

僕らの未来は二つに裂けた

bokura no mirai wa futatsu ni saketa

tore our future into two.


たとえ世界の全てが

Tatoe sekai no subete ga

Even if the entire world

君の敵になろうとも

kimi no teki ni narō to mo

should become your enemy,

僕が君を守るから

boku ga kimi o mamoru kara

I will protect you,

君はそこで笑っていて

kimi wa soko de waratte'te

so you keep smiling there.


君は王女 僕は召使

Kimi wa ōjo boku wa meshitsukai

You are the princess, I am the servant,

運命分かつ 哀れな双子

unmei wakatsu aware na futago

pitiful twins separated by fate.

君を守る その為ならば

Kimi o mamoru sono tame naraba

If it means that I can protect you,

僕は悪にだってなってやる

boku wa aku ni datte natte yaru

I will even become evil.


隣の国へ出かけたときに

Tonari no kuni e dekaketa toki ni

Went I went to visit a neighbouring country,

街で見かけた緑のあの

machi de mikaketa midori no ano ko

I happened to see in town that girl of green.

その優しげな声と笑顔に

Sono yasashige na koe to egao ni

With her gentle voice and smiling face,

一目で僕は恋に落ちました

hitome de boku wa koi ni ochimashita

I fell in love at first sight.


だけど王女があの娘のこと

Dakedo ōjo ga ano ko no koto

However, if the princess wishes

消してほしいと願うなら

keshite hoshii to negau nara

her to be removed,

僕はそれに応えよう

boku wa sore ni kotaeyō

I shall respond to that wish.

どうして?涙が止まらない

Dōshite? Namida ga tomaranai

Why is it? My tears won’t stop.


君は王女 僕は召使

Kimi wa ōjo boku wa meshitsukai

You are the princess, I am the servant,

運命分かつ 狂おしき双子

unmei wakatsu kuruoshiki futago

crazed twins separated by fate.

「今日のおやつはブリオッシュだよ」

“Kyō no oyatsu wa buriosshu da yo”

“Today’s afternoon tea is brioche.”

君は笑う 無邪気に笑う

Kimi wa warau Mujaki ni warau

You smile; you smile innocently.


もうすぐこの国は終わるだろう

Mō sugu kono kuni wa owaru darō

Very soon this country will meet its end

怒れる国民たちの手で

ikareru kokumin-tachi no te de

by the hand of its enraged people.

これが報いだというのならば

Kore ga mukui da to iu no naraba

If they say that this is retribution,

僕はあえて それに逆らおう

boku wa aete sore ni sakaraō

then I will dare to defy it.


「ほら僕の服を貸してあげる」

“Hora boku no fuku o kashite ageru”

“Here, I’ll lend you my clothes.”

「これを着てすぐお逃げなさい」

“Kore o kite sugu onigenasai”

“Put them on and quickly flee.”

「大丈夫僕らは双子だよ」

“Daijōbu Bokura wa futago da yo”

“It’ll be all right, we’re twins.”

「きっとだれにもわからないさ」

“Kitto dare ni mo wakaranai sa”

“For sure no one will realize.”


僕は王女 君は逃亡者

Boku wa ōjo kimi wa tōbōsha

I am the princess, you are the fugitive,

運命分かつ 悲しき双子

unmei wakatsu kanashiki futago

tragic twins separated by fate.

君を悪だというのならば

Kimi o aku da to iu no naraba

If they say that you’re evil,

僕だって同じ 血が流れてる

boku datte onaji chi ga nagarete’ru

the same blood flows in me too.


むかしむかしあるところに

Mukashi mukashi aru tokoro ni

A long, long, time ago in a certain place

悪逆非道の王国の

akugyaku hidō no ōkoku no

reigning at the top

頂点に君臨してた

chōten ni kunrin shite’ta

Noteof a treacherous kingdom

closeThese lines are quoted from Daughter of Evil.

とても可愛い僕の姉弟

totemo kawaii boku no kyōdai

Notewas my very cute sister.

closeThe Japanese indicates that the girl was the older twin.


{たとえ世界の全てが
ついにその時はやってき

{Tatoe sekai no subete ga
Tsui ni sono toki wa yatte kite

Note{Even if the entire world
Finally that time has come

closeRin's lines are quoted from Daughter of Evil.

{君の敵になろうとも
終わりを告げる鐘が鳴る

{kimi no teki ni narō to mo
owari o tsugeru kane ga naru

{should become your enemy,
and the bell that announces the end rings.

{僕が君を守るから
民衆などには目もくれず

{boku ga kimi o mamoru kara
Minshū nado ni wa me mo kurezu

{I will protect you,
Without so much as a glance at the people,

{君はどこかで笑っていて
君は私の口癖を言う

{kimi wa dokoka de waratte’te
kimi wa watashi no kuchiguse o iu

Note{so you keep smiling there somewhere.
you utter my favourite line.

close“Oh, it’s time for afternoon tea.”


君は王女 僕は召使

Kimi wa ōjo boku wa meshitsukai

You are the princess, I am the servant,

運命分かつ 哀れな双子

unmei wakatsu aware na futago

pitiful twins separated by fate.

君を守る その為ならば

Kimi o mamoru sono tame naraba

If it means that I can protect you,

僕は悪にだってなってやる

boku wa aku ni datte natte yaru

I will even become evil.


もしも生まれ変われるならば

Moshimo umarekawareru naraba

If we could be reborn,

その時はまた遊んでね

sono toki wa mata asonde ne

then play with me again.

Last modified 27 April 2024/最終更新日2024年04月27日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について