Len's Lyrics

Canonloid -memorandum-

lyrics/作詞: hapi⇒

music/作曲: Pachelbel & Beethovenパッヘルベルベートーヴェン

arrangement/編曲: hapi⇒

vocals/歌: Hatsune Miku, Kagamine Rin & Megurine Luka初音ミク鏡音リン巡音ルカ

release date/リリース日付: 2009-12-15

Hatsune Miku, Kagamine Rin & Megurine Luka初音ミク鏡音リン巡音ルカ

play YouTube songgo to YouTube play Niconico songgo to Niconico


⏭❌

⏭❌
show/hide Japaneseshow/hide Rōmajishow/hide English 3 column mode1 column modeexport lyrics


さあ 歌を歌おう この空に

sā uta o utaō kono sora ni

Let me sing a song into this sky.

響き渡る歌声 街中に届かせよう

hibikiwataru utagoe machijū ni todokaseyō

I'll send my resonating voice throughout the town.

今 魔法の声で 響かせる

ima mahō no koe de hibikaseru

Right now, I'll make it resonate with a magical voice.

この素敵な歌が 人々に届いてく

kono suteki na uta ga hitobito ni todoite'ku

This wonderful song will be delivered the people.


魔法のネギをポンと一振りして

mahō no negi o ponto hitofuri shite

With a single splat of my magic leek

お姫様やシューターにでもなれる

ohimesama ya shūtā ni demo nareru

NoteI can turn into a princess or even a shooter.

closeワールドイズマイン (World is Mine); ブラック★ロックシューター (Black Rock Shooter)

ハトや野菜ジュースもおてのものさ

hato ya yasai jūsu mo otenomono sa

NotePigeons and vegetable juice are also my specialty.

closeハト (Pigeon); ぽっぴっぽー (PoPiPo)

暴走消失なんだってできるさ

bōsō shōshitsu nan datte dekiru sa

NoteRampage, disappearance, I can do it all.

close初音ミクの暴走 (The Rampage of Hatsune Miku); 初音ミクの消失 (The Disappearance of Hatsune Miku)


{歌声 さあ響け
(歌声 いま響いてる)

{utagoe sā hibike
(utagoe ima hibiite'ru)

{My voice, let it resound!
(Her voice is now resounding.)

{この歌 いま届け
(この歌 今送ってる)

{kono uta ima todoke
(kono uta ima okutte'ru)

{Let this song be delivered!
(We're sending this song now.)


ゆっくりゆっくりと歩いて行こう

yukkuri yukkuri to aruite yukō

NoteI'll walk along taking it easy.

closeゆっくりしていってね!!! (Take it easy!!!)

ちょっとだけ 楽しくなるよ

chotto dake tanoshiku naru yo

NoteI'll have just a bit of fun.

close少し楽しくなる時報(Time Signal) (Time signal for a bit of fun)

恋の戦争で 溶けてしまいそうでも

koi no sensō de tokete shimaisō de mo

NoteEven if a love war might make me melt,

close恋は戦争 (Love is War); メルト (Melt)

コンビニで みくみくすればいいさ

konbini de mikumiku sureba ii sa

NoteI can Miku Miku you at the convenience store.

close(コンビニ (Convenience Store); みくみくにしてあげる♪ (I'll Miku Miku You)


おなかが空いてオワタな時は

onaka ga suite owata na toki wa

NoteWhen I'm hungry and Owata

closeなかすいたうた (The Empty Stomach Song); トルコ行進曲 - オワタ (Turkish March - Owata)

たぴ☆ぱん 食べればいいさ

tapi☆pan tabereba ii sa

NoteI can eat tapioca bread.

closeたぴ・ぱん (Tapi-Pan)

ハジメテのオトにミラクルな絵の具で

hajimete no oto ni mirakuru na enogu de

NoteAt the first sound, using miracle paint,

closeハジメテノオト (The First Sound); ミラクルペイント (Miracle Paint)

くるりと回って方向音痴

kururi to mawatte hōkōonchi

NoteI can spin around and lose my sense of direction.

closeくるっと・おどって・初音ミク (Spin, Dance, Hatsune Miku); 方向音痴 (No Sense of Direction)



今 何をしている? この街に

ima nani o shite iru? kono machi ni

What are you up to now? Can you hear

届いている歌声 キミにも聞こえてるの?

todoite iru utagoe kimi ni mo kikoete'ru no?

my voice being delivered to this town?

さあ 歌を続けよう あの空へ

sā uta o tsuzukeyō ano sora e

So then, I'll continue to sing to the same sky.

この素敵な歌が 人々に届いてく

kono suteki na uta ga hitobito ni todoite'ku

This wonderful song will be delivered the people.


ロードローラーでぶっちぎりにして

rōdorōrā de butchigiri ni shite

NoteI'll outrun you with my road roller

close俺のロードローラーだッ! (It's My Road Roller!); ぶっちぎりにしてあげる♪ (Gonna Outrun you for Good!)

下剋上をしようが関係ない

gekokujō o shiyō ga kankei nai

Noteand overthrow my senior, but it's irrelevant.

close下剋上(完) (Overthrow (Complete))

悪い娘だけれどココロはやさしい

warui musume da keredo kokoro wa yasashii

NoteI'm an evil daughter, but my heart is kind.

close悪ノ娘; ココロ

溶けない融解 ロリは誘拐しない

tokenai yūkai rori wa yūkai shinai

NoteAn unmelting meltdown, a loli doesn't kidnap.

close炉心融解 (Meltdown); ロリ誘拐 (Loli Kidnapping)


{歌声 さあ響け
(歌声 いま響いてる)

{utagoe sā hibike
(utagoe ima hibiite'ru)

{My voice, let it resound!
(Her voice is now resounding.)

{この歌 いま届け
(この歌 今送ってる)

{kono uta ima todoke
(kono uta ima okutte'ru)

{Let this song be delivered!
(We're sending this song now.)


たとえ孤独の果てに着いても

tatoe kodoku no hate ni tsuite mo

NoteEven if I reach solitude's end,

close孤独の果て (Solitude's End)

リンリンとシグナル鳴らそう

rinrin to shigunaru narasō

NoteI'll sound a Rin Rin signal.

closeリンリンシグナル (Rin Rin Signal)

チョウチョや夢を見ている小鳥たちも

chōcho ya yume o mite iru kotori-tachi mo

NoteButterflies and dreaming little birds

close右肩の蝶 (Butterfly on Your Right Shoulder); 夢みることり (Dreaming Little Bird)

アリスみたいに幸せになる

arisu mitai ni shiawase ni naru

Notewill be happy like Alice.

close絵本『人柱アリス』 (Picture Book: Alice of Human Sacrifice)


いろはな唄を歌い続けて

iroha na uta o utaitsuzukete

NoteI'll continue to sing the iroha song

closeいろは唄 (Iroha Song)

ココロにキセキが起きる

kokoro ni kiseki ga okiru

Noteand a miracle will happen in my heart.

closeココロキセキ (Heart Miracle)

おてんば姫が見つけたクローバーは

otenba-hime ga mitsuketa kurōbā wa

NoteThe clover the tomboy princess found

closeおてんば姫の歌♪ (Tomboy Princess's Song)

四枚の葉っぱがついていたのさ

yonmai no happa ga tsuite ita no sa

Notehad four leaves on it.

closeよつばのクローバー (Four-leaf Clover)


ものすごい勢いで祝ってやる

monosugoi ikioi de iwatte yaru

NoteI'll congratulate you with great eagerness.

close祝ってやる (I'll Congratulate You)

リア充なんて爆発してしまえ!

riajū nante bakuhatsu shite shimae!

NoteBlow up and die, happy people!

closeリア充爆発しろ! (Blow Up and Die, Happy People!)


{△ボタン皆で押し狂います
Xボタン皆で押し狂います

{△botan minna de oshi kuruimasu
X-botan minna de oshi kuruimasu

{We'll all press the △ button and go nuts.
We'll all press the X button and go nuts.

{さらなるステージ さらなる素材
さらなるマスター さらなるレベル

{saranaru sutēji saranaru sozai
saranaru masutā saranaru reberu

Note{A further stage, more source material.
Another master, a further level.

close"Master" is slang for a Vocaloid producer.

{腐食してゆく細菌 
咲き乱れるヒマワリ 

{fushoku shite yuku saikin
sakimidareru himawari

Note{Germs that corrode.
Sunflowers blooming profusely.

closeLikely an allusion to the profusion of songs titled Himawari (Sunflower)

{最高ランクを目指せ
テクニックを盗め

{saikō ranku o mezase
tekunikku o nusume

{Aim for the highest ratings!
Steal their techniques!

{ゴミを燃やし尽くせ 
ピンを燃やし尽くせ 

{gomi o moyashitsukuse
pin o moyashitsukuse

{Incinerate the rubbish!
Incinerate the number one hits!

{迫力満点の大爆発
迫力満点の直滑降

{hakuryokumanten no daibakuhatsu
hakuryokumanten no chokkakkō

{A massive explosion that packs a punch.
A nose dive that packs a punch.


もしこのプラネットから

moshi kono puranetto kara

NoteEven if the analog bear

close*ハロー、プラネット。 (*Hello, Planet.)

アナロ熊が消えても

anaroguma ga kiete mo

Noteshould vanish from this planet

closeアナロ熊のうた (Analog Bear Song)

これからもそう

korekara mo sō

I will still continue to sing

歌を歌い続けるだろう

uta o utaitsuzukeru darō

my song in the same way.


たとえ財布がマジックテープ

tatoe saifu ga majikkutēpu

NoteEven if your wallet is velcro

close彼氏の財布がマジックテープ式だった (My Boyfriend Had a Velcro Wallet)

「バリバリ」言ったとしても

"baribari" itta to shite mo

and makes a tearing noise,

「やめて!」なんて言わない

"yamete!" nante iwanai

I won't say "Stop!"

気持ちがあればいいの

kimochi ga areba ii no

You can have feelings

ただしイケメンに限る

tadashi ikemen ni kagiru

Notebut only if you're good-looking.

close※ただしイケメンに限る


(It's FEVER TIME!)

(It's FEVER TIME!)

(It's FEVER TIME!)


たとえ姿がタコに見えても

tatoe sugata ga tako ni miete mo

NoteEven if I look like an octopus

closeAn allusion to Luka's octopus form, designed by Sanpachi.

キミとは友達なのサ

kimi to wa tomodachi na no sa

NoteI'll be friends with you.

closeJust Be Friends

マグネットみたいにチャーハン作るよ!

magunetto mitai ni chāhan tsukuru yo!

NoteI'll cook you fried rice like a magnet.

closemagnet; (;`・ω・)チャーハン作るよ! (I'll Cook You Fried Rice); ダブルラリアットに合わせてチャーハンつくるよ! (Double Lariat PV based on I'll Cook You Fried Rice)

忍者のようにワンダーラスト

ninja no yō ni wandārasuto

NoteWanderlust like a ninja.

closeJapanese Ninja No.1; ワンダーラスト (Wanderlast)


マグロを持ってナイト☆フィーバー

maguro o motte naito☆fībā

NoteI'll night fever holding a tuna.

closeたこルカ★マグロフィーバー (Tako Luka Tuna Fever); ルカルカ★ナイトフィーバー (Luka Luka Night Fever

革命引き起こさせる

kakumei hikiokosaseru

NoteI'll let you start a revolution.

close革命 (シグナルP) (Revolution by Signal-P)

最後の王女のリップ奪おうとする

saigo no ōjo no rippu ubaō to suru

NoteI'll try to rob the last queen of her RIP.

close最後の女王 (The Last Queen); RIP=RELEASE

そんな貴方あなたにダブルラリアット

sonna anata ni dabururariatto

NoteFor someone like you, a double lariat.

closeダブルラリアット (Double Lariat)



(輝いてる 輝いてる)

(kagayaite'ru kagayaite'ru)

(shining, shining)

(夜空の下)

(yozora no shita)

(beneath the night sky)

(ah いつまででも)

(ah itsumade demo)

(ah no matter how long)

(いつまでも)

(itsumademo)

(forever)

(歌を歌い続けるよ)

(uta o utaitsuzukeru yo)

(we will continue to sing songs)


Last modified 12 October 2023/最終更新日2023年10月12日 ♥ Home/ホームページLicense/ライセンスContact/コンタクトTranslation/翻訳についてRōmaji/ローマ字について